| 1 | 〔大衛的詩、交與伶長、用絲絃的樂器、調用第八。〕耶和華阿、求你不要在怒中責備我、也不要在烈怒中懲罰我。
For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith. A psalm of David. O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath. | |
| 2 | 耶和華阿、求你可憐我.因為我軟弱。耶和華阿、求你醫治我.因為我的骨頭發戰。
Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony. | |
| 3 | 我心也大大的驚惶。耶和華阿、你要到幾時纔救我呢。
My soul is in anguish. How long, O LORD, how long? | |
| 4 | 耶和華阿、求你轉回、搭救我.因你的慈愛拯救我。
Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love. | |
| 5 | 因為在死地無人記念你、在陰間有誰稱謝你。
No one remembers you when he is dead. Who praises you from the grave? | |
| 6 | 我因唉哼而困乏.我每夜流淚、把床榻漂起、把褥子溼透。
I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears. | |
| 7 | 我因憂愁眼睛乾癟.又因我一切的敵人眼睛昏花。
My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes. | |
| 8 | 你們一切作孽的人、離開我罷.因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping. | |
| 9 | 耶和華聽了我的懇求.耶和華必收納我的禱告。
The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer. | |
| 10 | 我的一切仇敵都必羞愧、大大驚惶.他們必要退後、忽然羞愧。
All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace. | |