|   | 1 | 你們要讚美耶和華。敬畏耶和華、甚喜愛他命令的、這人便為有福。 
 
 Praise the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who finds great delight in his commands.  |  | 
|   | 2 | 他的後裔在世必強盛.正直人的後代、必要蒙福。 
 
 His children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.  |  | 
|   | 3 | 他家中有貨物、有錢財.他的公義、存到永遠。 
 
 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.  |  | 
|   | 4 | 正直人在黑暗中、有光向他發現.他有恩惠、有憐憫、有公義。 
 
 Even in darkness light dawns for the upright, for the gracious and compassionate and righteous man.  |  | 
|   | 5 | 施恩與人、借貸與人的、這人事情順利.他被審判的時候、要訴明自己的冤。 
 
 Good will come to him who is generous and lends freely, who conducts his affairs with justice.  |  | 
|   | 6 | 他永不動搖.義人被記念直到永遠。 
 
 Surely he will never be shaken; a righteous man will be remembered forever.  |  | 
|   | 7 | 他必不怕兇惡的信息.他心堅定、倚靠耶和華。 
 
 He will have no fear of bad news; his heart is steadfast, trusting in the LORD.  |  | 
|   | 8 | 他心確定、總不懼怕、直到他看見敵人遭報。 
 
 His heart is secure, he will have no fear; in the end he will look in triumph on his foes.  |  | 
|   | 9 | 他施捨錢財、賙濟貧窮.他的仁義、存到永遠。他的角必被高舉、大有榮耀。 
 
 He has scattered abroad his gifts to the poor, his righteousness endures forever; his horn will be lifted high in honor.  |  | 
|   | 10 | 惡人看見便惱恨、必咬牙而消化.惡人的心願、要歸滅絕。 
 
 The wicked man will see and be vexed, he will gnash his teeth and waste away; the longings of the wicked will come to nothing.  |  |