|   | 1 | 〔大衛的祈禱。〕耶和華阿、求你側耳應允我、因我是困苦窮乏的。 
 
 A prayer of David. Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.  |  | 
|   | 2 | 求你保存我的性命.因我是虔誠人。我的 神阿、求你拯救這倚靠你的僕人. 
 
 Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you.  |  | 
|   | 3 | 主阿、求你憐憫我、因我終日求告你。 
 
 Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.  |  | 
|   | 4 | 主阿、求你使僕人心裡歡喜.因為我的心仰望你。 
 
 Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.  |  | 
|   | 5 | 主阿、你本為良善、樂意饒恕人、有豐盛的慈愛、賜給凡求告你的人。 
 
 You are forgiving and good, O Lord, abounding in love to all who call to you.  |  | 
|   | 6 | 耶和華阿、求你留心聽我的禱告、垂聽我懇求的聲音。 
 
 Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.  |  | 
|   | 7 | 我在患難之日要求告你.因為你必應允我。 
 
 In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.  |  | 
|   | 8 | 主阿、諸神之中沒有可比你的.你的作為也無可比。 
 
 Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.  |  | 
|   | 9 | 主阿、你所造的萬民、都要來敬拜你.他們也要榮耀你的名。 
 
 All the nations you have made will come and worship before you, O Lord; they will bring glory to your name.  |  | 
|   | 10 | 因你為大、且行奇妙的事.惟獨你是 神。 
 
 For you are great and do marvelous deeds; you alone are God.  |  | 
|   | 11 | 耶和華阿、求你將你的道指教我.我要照你的真理行.求你使我專心敬畏你的名。 
 
 Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.  |  | 
|   | 12 | 主我的 神阿、我要一心稱讚你.我要榮耀你的名、直到永遠。 
 
 I will praise you, O Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.  |  | 
|   | 13 | 因為你向我發的慈愛是大的.你救了我的靈魂、免入極深的陰間。 
 
 For great is your love toward me; you have delivered me from the depths of the grave.  |  | 
|   | 14 |  神阿、驕傲的人起來攻擊我、又有一黨強橫的人尋索我的命.他們沒有將你放在眼中。 
 
 The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life--men without regard for you.  |  | 
|   | 15 | 主阿、你是有憐憫有恩典的 神、不輕易發怒、並有豐盛的慈愛和誠實。 
 
 But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.  |  | 
|   | 16 | 求你向我轉臉、憐恤我、將你的力量賜給僕人、救你婢女的兒子。 
 
 Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.  |  | 
|   | 17 | 求你向我顯出恩待我的憑據、叫恨我的人看見、便羞愧、因為你耶和華幫助我、安慰我。 
 
 Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.  |  |