|   | 1 | (亚萨的诗。)神站在有权力者的会中。在诸神中行审判。 
 A psalm of Asaph. God presides in the great assembly; he gives judgment among the "gods":  |  | 
|   | 2 | 说,你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉) 
 "How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked? Selah  |  | 
|   | 3 | 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。 
 Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.  |  | 
|   | 4 | 当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。 
 Rescue the weak and needy; deliver them from the hand of the wicked.  |  | 
|   | 5 | 你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去。地的根基都摇动了。 
 "They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.  |  | 
|   | 6 | 我曾说,你们是神,都是至高者的儿子。 
 "I said, 'You are "gods"; you are all sons of the Most High.'  |  | 
|   | 7 | 然而你们要死,与世人一样。要仆倒,像王子中的一位。 
 But you will die like mere men; you will fall like every other ruler."  |  | 
|   | 8 | 神阿,求你起来,审判世界。因为你要得万邦为业。 
 Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.  |  |