| 1 | ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ¿µ¿¹°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ¸¶Ä¡ ¿©¸§¿¡ ´«¿À´Â °Í°ú Ãß¼ö ¶§¿¡ ºñ¿À´Â °Í °°À¸´Ï¶ó
Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool. | |
| 2 | ±î´ß ¾ø´Â ÀúÁÖ´Â Âü»õÀÇ ¶°µµ´Â °Í°ú Á¦ºñÀÇ ³¯¾Æ°¡´Â °Í °°ÀÌ À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó
Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest. | |
| 3 | ¸»¿¡°Ô´Â äÂïÀÌ¿ä ³ª±Í¿¡°Ô´Â ÀÚ°¥ÀÌ¿ä ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ µî¿¡´Â ¸·´ë±â´Ï¶ó
A whip for the horse, a halter for the donkey, and a rod for the backs of fools! | |
| 4 | ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾î¸®¼®Àº °ÍÀ» µû¶ó ´ë´äÇÏÁö ¸»¶ó µÎ·Æ°Ç´ë ³×°¡ ±×¿Í °°À»±î Çϳë¶ó
Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him yourself. | |
| 5 | ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾î¸®¼®Àº °ÍÀ» µû¶ó ±×¿¡°Ô ´ë´äÇ϶ó µÎ·Æ°Ç´ë ±×°¡ ½º½º·Î ÁöÇý·Ó°Ô ¿©±æ±î Çϳë¶ó
Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes. | |
| 6 | ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ Æí¿¡ ±âº°ÇÏ´Â °ÍÀº ÀÚ±âÀÇ ¹ßÀ» º£¾î ¹ö¸²À̶ó Çظ¦ ¹Þ´À´Ï¶ó
Like cutting off one's feet or drinking violence is the sending of a message by the hand of a fool. | |
| 7 | Àú´Â ÀÚÀÇ ´Ù¸®´Â Èû ¾øÀÌ ´Þ·È³ª´Ï ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀÇ Àá¾ðµµ ±×·¯Çϴ϶ó
Like a lame man's legs that hang limp is a proverb in the mouth of a fool. | |
| 8 | ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¿µ¿¹¸¦ ÁÖ´Â °ÍÀº µ¹À» ¹°¸Å¿¡ ¸Å´Â °Í°ú °°À¸´Ï¶ó
Like tying a stone in a sling is the giving of honor to a fool. | |
| 9 | ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀÇ Àá¾ðÀº ¼ú ÃëÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡ µç °¡½Ã³ª¹« °°À¸´Ï¶ó
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool. | |
| 10 | ÀåÀÎÀÌ ¿Â°® °ÍÀ» ¸¸µéÁö¶óµµ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ °í¿ëÇÏ´Â °ÍÀº Áö³ª°¡´Â ÀÚ¸¦ °í¿ëÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó
Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or any passer-by. | |
| 11 | °³°¡ ±× ÅäÇÑ °ÍÀ» µµ·Î ¸Ô´Â °Í °°ÀÌ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ±× ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» °Åµì ÇàÇÏ´À´Ï¶ó
As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly. | |
| 12 | ³×°¡ ½º½º·Î ÁöÇý·Ó°Ô ¿©±â´Â ÀÚ¸¦ º¸´À³Ä ±×º¸´Ù ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¿ÀÈ÷·Á ¹Ù¶ö °ÍÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him. | |
| 13 | °ÔÀ¸¸¥ ÀÚ´Â ±æ¿¡ »çÀÚ°¡ ÀÖ´Ù °Å¸®¿¡ »çÀÚ°¡ ÀÖ´Ù ÇÏ´À´Ï¶ó
The sluggard says, "There is a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!" | |
| 14 | ¹®Â¦ÀÌ µ¹Â¼±Í¸¦ µû¶ó¼ µµ´Â °Í °°ÀÌ °ÔÀ¸¸¥ Àڴ ħ»ó¿¡¼ ±¸À¸´À´Ï¶ó
As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed. | |
| 15 | °ÔÀ¸¸¥ ÀÚ´Â ±× ¼ÕÀ» ±×¸©¿¡ ³Ö°íµµ ÀÔÀ¸·Î ¿Ã¸®±â¸¦ ±«·Î¿öÇÏ´À´Ï¶ó
The sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth. | |
| 16 | °ÔÀ¸¸¥ ÀÚ´Â ¼±È÷ ´ë´äÇÏ´Â »ç¶÷ ÀÏ°öº¸´Ù Àڱ⸦ ÁöÇý·Ó°Ô ¿©±â´À´Ï¶ó
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly. | |
| 17 | ±æ·Î Áö³ª´Ù°¡ Àڱ⿡°Ô »ó°ü¾ø´Â ´ÙÅùÀ» °£¼·ÇÏ´Â ÀÚ´Â °³ ±Í¸¦ Àâ´Â ÀÚ¿Í °°À¸´Ï¶ó
Like one who seizes a dog by the ears is a passer-by who meddles in a quarrel not his own. | |
| 18 | ȶºÒÀ» ´øÁö¸ç »ìÀ» ½î¾Æ¼ »ç¶÷À» Á×ÀÌ´Â ¹ÌÄ£ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ³ª´Ï
Like a madman shooting firebrands or deadly arrows | |
| 19 | ÀÚ±â ÀÌ¿ôÀ» ¼ÓÀÌ°í ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ Èñ·ÕÇÏ¿´³ë¶ó ÇÏ´Â ÀÚµµ ±×·¯Çϴ϶ó
is a man who deceives his neighbor and says, "I was only joking!" | |
| 20 | ³ª¹«°¡ ´ÙÇÏ¸é ºÒÀÌ ²¨Áö°í ¸»ÀåÀÌ°¡ ¾ø¾îÁö¸é ´ÙÅùÀÌ ½¬´À´Ï¶ó
Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down. | |
| 21 | ½¡ºÒ À§¿¡ ½¡À» ´õÇÏ´Â °Í°ú Ÿ´Â ºÒ¿¡ ³ª¹«¸¦ ´õÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ´ÙÅùÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ´Â ½Ãºñ¸¦ ÀÏÀ¸Å°´À´Ï¶ó
As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome man for kindling strife. | |
| 22 | ³²ÀÇ ¸»Çϱ⸦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¸»Àº º°½Ä°ú °°¾Æ¼ ¹î ¼Ó ±íÀº µ¥·Î ³»·Á°¡´À´Ï¶ó
The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts. | |
| 23 | ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÔ¼ú¿¡ ¾ÇÇÑ ¸¶À½Àº ³·Àº ÀºÀ» ÀÔÈù Åä±â´Ï¶ó
Like a coating of glaze over earthenware are fervent lips with an evil heart. | |
| 24 | °¨Á¤ ÀÖ´Â ÀÚ´Â ÀÔ¼ú·Î´Â ²Ù¹Ì°í ¼Ó¿¡´Â ±ËÈáÀ» Ç°³ª´Ï
A malicious man disguises himself with his lips, but in his heart he harbors deceit. | |
| 25 | ±× ¸»ÀÌ ÁÁÀ»Áö¶óµµ ¹ÏÁö ¸» °ÍÀº ±× ¸¶À½¿¡ ÀÏ°ö °¡Áö °¡ÁõÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ½À̶ó
Though his speech is charming, do not believe him, for seven abominations fill his heart. | |
| 26 | ±ËÈá·Î ±× °¨Á¤À» °¨ÃâÁö¶óµµ ±× ¾ÇÀÌ È¸Áß ¾Õ¿¡ µå·¯³ª¸®¶ó
His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly. | |
| 27 | ÇÔÁ¤À» ÆÄ´Â ÀÚ´Â ±×°Í¿¡ ºüÁú °ÍÀÌ¿ä µ¹À» ±¼¸®´Â ÀÚ´Â µµ¸®¾î ±×°Í¿¡ Ä¡À̸®¶ó
If a man digs a pit, he will fall into it; if a man rolls a stone, it will roll back on him. | |
| 28 | °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ÇØÇÑ ÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ°í ¾Æ÷ÇÏ´Â ÀÔÀº ÆиÁÀ» ÀÏÀ¸Å°´À´Ï¶ó
A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin. | |