| 1 | ³» ¾Æµé¾Æ ³» ¸»À» ÁöÅ°¸ç ³» ¸í·ÉÀ» ³×°Ô °£Á÷Ç϶ó
My son, keep my words and store up my commands within you. | |
| 2 | ³» ¸í·ÉÀ» ÁöÄѼ »ì¸ç ³» ¹ýÀ» ³× ´«µ¿ÀÚó·³ ÁöÅ°¶ó
Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye. | |
| 3 | ÀÌ°ÍÀ» ³× ¼Õ°¡¶ô¿¡ ¸Å¸ç ÀÌ°ÍÀ» ³× ¸¶À½ÆÇ¿¡ »õ±â¶ó
Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart. | |
| 4 | ÁöÇý¿¡°Ô ³Ê´Â ³» ´©À̶ó ÇÏ¸ç ¸íö¿¡°Ô ³Ê´Â ³» Ä£Á·À̶ó Ç϶ó
Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman; | |
| 5 | ±×¸®Çϸé ÀÌ°ÍÀÌ ³Ê¸¦ ÁöÄѼ À½³à¿¡°Ô, ¸»·Î È£¸®´Â ÀÌ¹æ °èÁý¿¡°Ô ºüÁöÁö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó
they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words. | |
| 6 | ³»°¡ ³» Áý µéâÀ¸·Î, »ìâÀ¸·Î ³»¾î´Ù º¸´Ù°¡
At the window of my house I looked out through the lattice. | |
| 7 | ¾î¸®¼®Àº ÀÚ Áß¿¡, ¼Ò³â Áß¿¡ ÇÑ ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ¸¦ º¸¾Ò³ë¶ó
I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment. | |
| 8 | ±×°¡ °Å¸®¸¦ Áö³ª À½³àÀÇ °ñ¸ñ ¸ðÅüÀÌ·Î °¡±îÀÌ ÇÏ¿© ±× ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡´Âµ¥
He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house | |
| 9 | Àú¹° ¶§, Ȳȥ ¶§, ±íÀº ¹ã Èæ¾Ï Áß¿¡¶ó
at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in. | |
| 10 | ±× ¶§¿¡ ±â»ýÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÀº °£±³ÇÑ °èÁýÀÌ ±×¸¦ ¸ÂÀ¸´Ï
Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent. | |
| 11 | ÀÌ °èÁýÀº ¶°µé¸ç ¿ÏÆÐÇÏ¸ç ±× ¹ßÀÌ Áý¿¡ ¸Ó¹°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿©
(She is loud and defiant, her feet never stay at home; | |
| 12 | ¾î¶² ¶§¿¡´Â °Å¸®, ¾î¶² ¶§¿¡´Â ±¤Àå ¸ðÅüÀÌ, ¸ðÅüÀÌ¿¡ ¼¼ »ç¶÷À» ±â´Ù¸®´Â ÀÚ¶ó
now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.) | |
| 13 | ±× °èÁýÀÌ ±×¸¦ ºÙÀâ°í ÀÔÀ» ¸ÂÃß¸ç ºÎ²ô·¯¿òÀ» ¸ð¸£´Â ¾ó±¼·Î ¸»ÇϵÇ
She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said: | |
| 14 | ³»°¡ ȸñÁ¦¸¦ µå·Á¼ ¼¿øÇÑ °ÍÀ» ¿À´Ã³¯ °±¾Ò³ë¶ó
"I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows. | |
| 15 | ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸ÂÀ¸·Á°í ³ª¿Í¼ ³× ¾ó±¼À» ã´Ù°¡ ³Ê¸¦ ¸¸³µµµ´Ù
So I came out to meet you; I looked for you and have found you! | |
| 16 | ³» ħ»ó¿¡´Â ȹ® ¿ä¿Í ¾Ö±ÁÀÇ ¹®Ã¤ ÀÖ´Â À̺ÒÀ» Æñ°í
I have covered my bed with colored linens from Egypt. | |
| 17 | ¸ô¾à°ú ħÇâ°ú °èÇǸ¦ »Ñ·È³ë¶ó
I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon. | |
| 18 | ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ ¾Æħ±îÁö ÈíÁ·ÇÏ°Ô ¼·Î »ç¶ûÇÏ¸ç »ç¶ûÇÔÀ¸·Î Èñ¶ôÇÏÀÚ
Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love! | |
| 19 | ³²ÆíÀº ÁýÀ» ¶°³ª ¸Õ ±æÀ» °¬´Âµ¥
My husband is not at home; he has gone on a long journey. | |
| 20 | Àº ÁָӴϸ¦ °¡Á³ÀºÁï º¸¸§¿¡³ª Áý¿¡ µ¹¾Æ¿À¸®¶ó ÇÏ¿©
He took his purse filled with money and will not be home till full moon." | |
| 21 | ¿©·¯°¡Áö °í¿î ¸»·Î ȤÇÏ°Ô Çϸç ÀÔ¼úÀÇ È£¸®´Â ¸»·Î ²Ò¹Ç·Î
With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk. | |
| 22 | ¼Ò³âÀÌ °ð ±×¸¦ µû¶úÀ¸´Ï ¼Ò°¡ ǪÁÖ·Î °¡´Â °Í °°°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ°¡ ¹úÀ» ¹ÞÀ¸·Á°í ¼è»ç½½¿¡ ¸ÅÀÌ·¯ °¡´Â °Í°ú ÀϹÝÀ̶ó
All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose | |
| 23 | ÇÊ°æÀº »ìÀÌ ±× °£À» ¶Õ±â±îÁö¿¡ À̸¦ °ÍÀ̶ó »õ°¡ »¡¸® ±×¹°·Î µé¾î°¡µÇ ±× »ý¸íÀ» ÀÒ¾î¹ö¸± ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÔ°ú ÀϹÝÀ̴϶ó
till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life. | |
| 24 | ¾Æµéµé¾Æ ³ª¸¦ µè°í ³» ÀÔÀÇ ¸»¿¡ ÁÖÀÇÇ϶ó
Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say. | |
| 25 | ³× ¸¶À½ÀÌ À½³àÀÇ ±æ·Î Ä¡¿ìÄ¡Áö ¸»¸ç ±× ±æ¿¡ ¹ÌȤÁö ¸»Áö¾î´Ù
Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths. | |
| 26 | ´ëÀú ±×°¡ ¸¹Àº »ç¶÷À» »óÇÏ¿© ¾þµå·¯Áö°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï ±×¿¡°Ô Á×Àº ÀÚ°¡ Çã´ÙÇϴ϶ó
Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng. | |
| 27 | ±× ÁýÀº À½ºÎÀÇ ±æÀ̶ó »ç¸ÁÀÇ ¹æÀ¸·Î ³»·Á°¡´À´Ï¶ó
Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death. | |