| 1 | 心中的謀算在乎人.舌頭的應對、由於耶和華。
To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue. | |
| 2 | 人一切所行的、在自己眼中看為清潔.惟有耶和華衡量人心。
All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD. | |
| 3 | 你所作的、要交託耶和華、你所謀的、就必成立。
Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed. | |
| 4 | 耶和華所造的、各適其用.就是惡人、也為禍患的日子所造。
The LORD works out everything for his own ends--even the wicked for a day of disaster. | |
| 5 | 凡心裡驕傲的、為耶和華所憎惡.雖然連手、他必不免受罰。
The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished. | |
| 6 | 因憐憫誠實、罪孽得贖.敬畏耶和華的、遠離惡事。
Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD a man avoids evil. | |
| 7 | 人所行的若蒙耶和華喜悅、耶和華也使他的仇敵與他和好。
When a man's ways are pleasing to the LORD, he makes even his enemies live at peace with him. | |
| 8 | 多有財利、行事不義、不如少有財利、行事公義。
Better a little with righteousness than much gain with injustice. | |
| 9 | 人心籌算自己的道路.惟耶和華指引他的腳步。
In his heart a man plans his course, but the LORD determines his steps. | |
| 10 | 王的嘴中有神語.審判之時、他的口、必不差錯。
The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice. | |
| 11 | 公道的天平和秤、都屬耶和華.囊中一切法碼、都為他所定。
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making. | |
| 12 | 作惡為王所憎惡.因國位是靠公義堅立。
Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness. | |
| 13 | 公義的嘴、為王所喜悅.說正直話的、為王所喜愛。
Kings take pleasure in honest lips; they value a man who speaks the truth. | |
| 14 | 王的震怒、如殺人的使者.但智慧人能止息王怒。
A king's wrath is a messenger of death, but a wise man will appease it. | |
| 15 | 王的臉光、使人有生命.王的恩典、好像春雲時雨。
When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring. | |
| 16 | 得智慧勝似得金子.選聰明強如選銀子。
How much better to get wisdom than gold, to choose understanding rather than silver! | |
| 17 | 正直人的道、是遠離惡事.謹守己路的、是保全性命。
The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life. | |
| 18 | 驕傲在敗壞以先.狂心在跌倒之前。
Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall. | |
| 19 | 心裡謙卑與窮乏人來往、強如將擄物與驕傲人同分。
Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud. | |
| 20 | 謹守訓言的、必得好處.倚靠耶和華的、便為有福。
Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is he who trusts in the LORD. | |
| 21 | 心中有智慧、必稱為通達人.嘴中的甜言、加增人的學問。
The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction. | |
| 22 | 人有智慧就有生命的泉源.愚昧人必被愚昧懲治。
Understanding is a fountain of life to those who have it, but folly brings punishment to fools. | |
| 23 | 智慧人的心、教訓他的口、又使他的嘴、增長學問。
A wise man's heart guides his mouth, and his lips promote instruction. | |
| 24 | 良言如同蜂房、使心覺甘甜、使骨得醫治。
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones. | |
| 25 | 有一條路、人以為正、至終成為死亡之路。
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death. | |
| 26 | 勞力人的胃口、使他勞力、因為他的口腹催逼他。
The laborer's appetite works for him; his hunger drives him on. | |
| 27 | 匪徒圖謀奸惡、嘴上彷彿有燒焦的火。
A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire. | |
| 28 | 乖僻人播散分爭.傳舌的離間密友。
A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends. | |
| 29 | 強暴人誘惑鄰舍、領他走不善之道。
A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good. | |
| 30 | 眼目緊合的、圖謀乖僻、嘴唇緊閉的、成就邪惡。
He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil. | |
| 31 | 白髮是榮耀的冠冕.在公義的道上、必能得著。
Gray hair is a crown of splendor; it is attained by a righteous life. | |
| 32 | 不輕易發怒的、勝過勇士.治服己心的、強如取城。
Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city. | |
| 33 | 籤放在懷裡.定事由耶和華。
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD. | |