主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





出埃及記
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 下一章
A A A A A
1
耶和華曉諭摩西說、

The LORD said to Moses,
2
你告訴以色列人當為我送禮物來、凡甘心樂意的、你們就可以收下歸我。

"Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from each man whose heart prompts him to give.
3
所要收的禮物、就是金、銀、銅、

These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
4
藍色紫色朱紅色線、細麻、山羊毛、

blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
5
染紅的公羊皮、海狗皮、皂莢木、

ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood;
6
點燈的油、並作膏油和香的香料、

olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7
紅瑪瑙、與別樣的寶石、可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。

and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
8
又當為我造聖所、使我可以住在他們中間。

"Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
9
製造帳幕和其中的一切器具、都要照我所指示你的樣式。

Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
10
要用皂莢木作一櫃、長二肘半、寬一肘半、高一肘半。

"Have them make a chest of acacia wood--two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11
要裡外包上精金、四圍鑲上金牙邊。

Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
12
也要鑄四個金環安在櫃的四腳上、這邊兩環、那邊兩環。

Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
13
要用皂莢木作兩根杠、用金包裹。

Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14
要把杠穿在櫃旁的環內、以便抬櫃。

Insert the poles into the rings on the sides of the chest to carry it.
15
這杠要常在櫃的環內、不可抽出來。

The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
16
必將我所要賜給你的法版、放在櫃裡。

Then put in the ark the Testimony, which I will give you.
17
要用精金作施恩座、〔施恩或作蔽罪下同〕長二肘半、寬一肘半。

"Make an atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18
要用金子錘出兩個基路伯來、安在施恩座的兩頭。

And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
19
這頭作一個基路伯、那頭作一個基路伯、二基路伯要接連一塊、在施恩座的兩頭。

Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
20
二基路伯要高張翅膀、遮掩施恩座.基路伯要臉對臉、朝著施恩座。

The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
21
要將施恩座安在櫃的上邊、又將我所要賜給你的法版放在櫃裡。

Place the cover on top of the ark and put in the ark the Testimony, which I will give you.
22
我要在那裡與你相會、又要從法櫃施恩座上二基路伯中間、和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。

There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the Testimony, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
23
要用皂莢木作一張桌子、長二肘、寬一肘、高一肘半。

"Make a table of acacia wood--two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
24
要包上精金、四圍鑲上金牙邊。

Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25
桌子的四圍各作一掌寬的橫梁、橫梁上鑲著金牙邊。

Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26
要作四個金環、安在桌子的四角上、就是桌子四腳上的四角。

Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
27
安環子的地方要挨近橫梁、可以穿杠抬桌子。

The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
28
要用皂莢木作兩根杠、用金包裹、以便抬桌子。

Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
29
要作桌子上的盤子、調羹、並奠酒的爵、和瓶、這都要用精金製作。

And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
30
又要在桌子上、在我面前、常擺陳設餅。

Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
31
要用精金作一個燈臺.燈臺的座、和榦、與杯、球、花、都要接連一塊錘出來。

"Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.
32
燈臺兩旁要杈出六個枝子、這旁三個、那旁三個。

Six branches are to extend from the sides of the lampstand--three on one side and three on the other.
33
這旁每枝上有三個杯、形狀像杏花、有球、有花.那旁每枝上也有三個杯、形狀像杏花、有球、有花.從燈臺杈出來的六個枝子、都是如此。

Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
34
燈臺上有四個杯、形狀像杏花、有球、有花.

And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
35
燈臺每兩個枝子以下、有球、與枝子接連一塊.燈臺出的六個枝子、都是如此。

One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.
36
球和枝子要接連一塊、都是一塊精金錘出來的。

The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37
要作燈臺的七個燈盞.祭司要點這燈、使燈光對照。

"Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
38
燈臺的蠟剪、和蠟花盤、也是要精金的。

Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
39
作燈臺和這一切的器具、要用精金一他連得。

A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
40
要謹慎作這些物件、都要照著在山上指示你的樣式。

See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |