主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





出埃及記
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 下一章
A A A A A
1
耶和華對摩西說、你和亞倫、拿答、亞比戶、並以色列長老中的七十人、都要上到我這裡來、遠遠的下拜。

Then he said to Moses, "Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel. You are to worship at a distance,
2
惟獨你可以親近耶和華.他們卻不可親近.百姓也不可和你一同上來。

but Moses alone is to approach the LORD; the others must not come near. And the people may not come up with him."
3
摩西下山、將耶和華的命令、典章、都述說與百姓聽.眾百姓齊聲說、耶和華所吩咐的、我們都必遵行。

When Moses went and told the people all the LORD'S words and laws, they responded with one voice, "Everything the LORD has said we will do."
4
摩西將耶和華的命令都寫上、清早起來、在山下築一座壇、按以色列十二支派、立十二根柱子。

Moses then wrote down everything the LORD had said. He got up early the next morning and built an altar at the foot of the mountain and set up twelve stone pillars representing the twelve tribes of Israel.
5
又打發以色列人中的少年人去獻燔祭、又向耶和華獻牛為平安祭。

Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as fellowship offerings to the LORD.
6
摩西將血一半盛在盆中、一半灑在壇上。

Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he sprinkled on the altar.
7
又將約書念給百姓聽、他們說、耶和華所吩咐的、我們都必遵行。

Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They responded, "We will do everything the LORD has said; we will obey."
8
摩西將血灑在百姓身上、說、你看、這是立約的血、是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。

Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said, "This is the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words."
9
摩西、亞倫、拿答、亞比戶、並以色列長老中的七十人、都上了山。

Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up
10
他們看見以色列的 神、他腳下彷彿有平鋪的藍寶石、如同天色明淨。

and saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of sapphire, clear as the sky itself.
11
他的手不加害在以色列的尊者身上.他們觀看 神、他們又喫又喝。

But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
12
耶和華對摩西說、你上山到我這裡來住在這裡、我要將石版、並我所寫的律法、和誡命、賜給你、使你可以教訓百姓。

The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone, with the law and commands I have written for their instruction."
13
摩西和他的幫手約書亞起來、上了 神的山、

Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God.
14
摩西對長老說、你們在這裡等著、等到我們再回來、有亞倫、戶珥與你們同在、凡有爭訟的、都可以就近他們去。

He said to the elders, "Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are with you, and anyone involved in a dispute can go to them."
15
摩西上山、有雲彩把山遮蓋。

When Moses went up on the mountain, the cloud covered it,
16
耶和華的榮耀停於西乃山、雲彩遮蓋山六天.第七天他從雲中召摩西。

and the glory of the LORD settled on Mount Sinai. For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the LORD called to Moses from within the cloud.
17
耶和華的榮耀在山頂上、在以色列人眼前、形狀如烈火。

To the Israelites the glory of the LORD looked like a consuming fire on top of the mountain.
18
摩西進入雲中上山、在山上四十晝夜。

Then Moses entered the cloud as he went on up the mountain. And he stayed on the mountain forty days and forty nights.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |