主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





出埃及記
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 下一章
A A A A A
1
那時摩西和以色列人、向耶和華唱歌說、我要向耶和華歌唱、因他大大戰勝、將馬和騎馬的投在海中。

Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD: "I will sing to the LORD, for he is highly exalted. The horse and its rider he has hurled into the sea.
2
耶和華是我的力量、我的詩歌、也成了我的拯救.這是我的 神、我要讚美他、是我父親的 神、我要尊崇他。

The LORD is my strength and my song; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father's God, and I will exalt him.
3
耶和華是戰士、他的名是耶和華。

The LORD is a warrior; the LORD is his name.
4
法老的車輛、軍兵、耶和華已拋在海中、他特選的軍長、都沉於紅海。

Pharaoh's chariots and his army he has hurled into the sea. The best of Pharaoh's officers are drowned in the Red Sea.
5
深水淹沒他們、他們如同石頭墜到深處。

The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.
6
耶和華阿、你的右手施展能力、顯出榮耀.耶和華阿、你的右手摔碎仇敵。

"Your right hand, O LORD, was majestic in power. Your right hand, O LORD, shattered the enemy.
7
你大發威嚴、推翻那些起來攻擊你的、你發出烈怒如火、燒滅他們像燒碎秸一樣。

In the greatness of your majesty you threw down those who opposed you. You unleashed your burning anger; it consumed them like stubble.
8
你發鼻中的氣、水便聚起成堆、大水直立如壘、海中的深水凝結。

By the blast of your nostrils the waters piled up. The surging waters stood firm like a wall; the deep waters congealed in the heart of the sea.
9
仇敵說、我要追趕、我要追上、我要分擄物、我要在他們身上稱我的心願、我要拔出刀來、親手殺滅他們。

"The enemy boasted, 'I will pursue, I will overtake them. I will divide the spoils; I will gorge myself on them. I will draw my sword and my hand will destroy them.'
10
你叫風一吹、海就把他們淹沒、他們如鉛沉在大水之中。

But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
11
耶和華阿、眾神之中誰能像你、誰能像你至聖至榮、可頌可畏、施行奇事。

"Who among the gods is like you, O LORD? Who is like you--majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
12
你伸出右手、地便吞滅他們.

You stretched out your right hand and the earth swallowed them.
13
你憑慈愛、領了你所贖的百姓.你憑能力、引他們到了你的聖所。

"In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling.
14
外邦人聽見就發顫、疼痛抓住非利士的居民。

The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia.
15
那時以東的族長驚惶、摩押的英雄被戰兢抓住、迦南的居民、心都消化了。

The chiefs of Edom will be terrified, the leaders of Moab will be seized with trembling, the people of Canaan will melt away;
16
驚駭恐懼臨到他們.耶和華阿、因你膀臂的大能、他們如石頭寂然不動、等候你的百姓過去、等候你所贖的百姓過去。

terror and dread will fall upon them. By the power of your arm they will be as still as a stone--until your people pass by, O LORD, until the people you bought pass by.
17
你要將他們領進去、栽於你產業的山上.耶和華阿、就是你為自己所造的住處.主阿、就是你手所建立的聖所。

You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance--the place, O LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, O Lord, your hands established.
18
耶和華必作王、直到永永遠遠。

The LORD will reign for ever and ever."
19
法老的馬匹、車輛、和馬兵、下到海中、耶和華使海水回流淹沒他們、惟有以色列人在海中走乾地。

When Pharaoh's horses, chariots and horsemen went into the sea, the LORD brought the waters of the sea back over them, but the Israelites walked through the sea on dry ground.
20
亞倫的姐姐女先知米利暗、手裡拿著鼓、眾婦女也跟他出去拿鼓跳舞。

Then Miriam the prophetess, Aaron's sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her, with tambourines and dancing.
21
米利暗應聲說、你們要歌頌耶和華、因他大大戰勝、將馬和騎馬的投在海中。

Miriam sang to them: "Sing to the LORD, for he is highly exalted. The horse and its rider he has hurled into the sea."
22
摩西領以色列人從紅海往前行、到了書珥的曠野、在曠野走了三天找不著水。

Then Moses led Israel from the Red Sea and they went into the Desert of Shur. For three days they traveled in the desert without finding water.
23
到了瑪拉不能喝那裡的水、因為水苦、所以那地名叫瑪拉。

When they came to Marah, they could not drink its water because it was bitter. (That is why the place is called Marah.)
24
百姓就向摩西發怨言、說、我們喝甚麼呢。

So the people grumbled against Moses, saying, "What are we to drink?"
25
摩西呼求耶和華、耶和華指示他一棵樹、他把樹丟在水裡、水就變甜了。耶和華在那裡為他們定了律例、典章、在那裡試驗他們。

Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a decree and a law for them, and there he tested them.
26
又說、你若留意聽耶和華你 神的話、又行我眼中看為正的事、留心聽我的誡命、守我一切的律例、我就不將所加與埃及人的疾病加在你身上、因為我耶和華是醫治你的。

He said, "If you listen carefully to the voice of the LORD your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the LORD, who heals you."
27
他們到了以琳、在那裡有十二股水泉、七十棵棕樹、他們就在那裡的水邊安營。

Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there near the water.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |