主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





以賽亞書
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 下一章
A A A A A
1
列國阿、要近前來聽.眾民哪、要側耳而聽.地和其上所充滿的、世界和其中一切所出的、都應當聽。

Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
2
因為耶和華向萬國發忿恨、向他們的全軍發烈怒、將他們滅盡、交出他們受殺戮。

The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
3
被殺的必然拋棄、屍首臭氣上騰.諸山被他們的血融化。

Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.
4
天上的萬象都要消沒、天被捲起、好像書卷.其上的萬象要殘敗、像葡萄樹的葉子殘敗、又像無花果樹的葉子殘敗一樣。

All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.
5
因為我的刀在天上已經喝足.這刀必臨到以東、和我所咒詛的民、要施行審判。

My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
6
耶和華的刀滿了血、用脂油和羊羔公山羊的血、並公綿羊腰子的脂油滋潤的.因為耶和華在波斯拉有獻祭的事、在以東地大行殺戮。

The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.
7
野牛、牛犢、和公牛要一同下來.他們的地喝醉了血、他們的塵土因脂油肥潤。

And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat.
8
因耶和華有報仇之日、為錫安的爭辯、有報應之年。

For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.
9
以東的河水要變為石油、塵埃要變為硫磺、地土成為燒著的石油。

Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!
10
晝夜總不熄滅、煙氣永遠上騰、必世世代代成為荒廢、永永遠遠無人經過。

It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
11
鵜鶘、箭豬、卻要得為業.貓頭鷹、烏鴉、要住在其間.耶和華必將空虛的準繩、混沌的線鉈、拉在其上。

The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
12
以東人要召貴冑來治國、那裡卻無一個.首領也都歸於無有。

Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
13
以東的宮殿要長荊棘.保障要長蒺藜和刺草.要作野狗的住處、鴕鳥的居所。

Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
14
曠野的走獸、要和豺狼相遇.野山羊、要與伴偶對叫.夜間的怪物、必在那裡棲身、自找安歇之處。

Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.
15
箭蛇要在那裡作窩、下蛋、菢蛋、生子、聚子在其影下.鷂鷹、各與伴偶聚集在那裡。

The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
16
你們要查考宣讀耶和華的書.這都無一缺少、無一沒有伴偶、因為我的口已經吩咐、他的靈將他們聚集。

Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.
17
他也為他們拈鬮、又親手用準繩給他們分地、他們必永得為業、世世代代住在其間。

He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |