Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





¿¡½º°Ö
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Next
A A A A A
1
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

The word of the LORD came to me:
2
ÀÎÀÚ¾ß ³× ¾ó±¼À» ¼¼ÀÏ »êÀ¸·Î ÇâÇÏ°í ±×¸¦ Ãļ­ ¿¹¾ðÇÏ¿©

"Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it
3
À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¼¼ÀÏ »ê¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ³» ¼ÕÀ» ³× À§¿¡ Æì¼­ ³Ê·Î Ȳ¹«Áö¿Í ³î¶ó¿òÀÌ µÇ°Ô ÇÒÁö¶ó

and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste.
4
³»°¡ ³× ¼ºÀ¾µéÀ» ¹«³Ê¶ß¸®¸ç ³Ê·Î Ȳ¹«ÄÉ Çϸ®´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the LORD.
5
³×°¡ ¿¾³¯ºÎÅÍ ÇÑÀ» Ç°°í À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ È¯³­ ¶§ °ð Á˾ÇÀÇ ³¡ ¶§¿¡ Ä®ÀÇ ±Ç´É¿¡ ±×µéÀ» ºÙ¿´µµ´Ù

"'Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax,
6
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³»°¡ ³Ê·Î ÇǸ¦ ¸¸³ª°Ô ÇÑÁï ÇÇ°¡ ³Ê¸¦ µû¸£¸®¶ó ³×°¡ ÇǸ¦ ¹Ì¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï ÇÇ°¡ ³Ê¸¦ µû¸£¸®¶ó

therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will give you over to bloodshed and it will pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you.
7
³»°¡ ¼¼ÀÏ »êÀ¸·Î ³î¶ó¿ò°ú Ȳ¹«Áö°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿© ±× À§¿¡ ¿Õ·¡ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ´Ù ²÷À»Áö¶ó

I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.
8
³»°¡ ±× »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ·Î ±× ¿©·¯ »ê¿¡ ä¿ìµÇ Ä®¿¡ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ·Î ³× ¿©·¯ ¸äºÎ¸®¿¡, °ñÂ¥±â¿¡, ¸ðµç ½Ã³»¿¡ ¾þµå·¯Áö°Ô ÇÏ°í

I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys and in all your ravines.
9
³Ê·Î ¿µ¿øÈ÷ Ȳ¹«ÄÉ ÇÏ¿© ³× ¼ºÀ¾µé¿¡ ´Ù½Ã´Â °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô Çϸ®´Ï ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

I will make you desolate forever; your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
10
³×°¡ ¸»Çϱ⸦ ÀÌ µÎ ¹ÎÁ·°ú ÀÌ µÎ ¶¥Àº ´Ù ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ ³» ±â¾÷ÀÌ µÇ¸®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù ±×·¯³ª ³ª ¿©È£¿Í°¡ °Å±â ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó

"'Because you have said, "These two nations and countries will be ours and we will take possession of them," even though I the LORD was there,
11
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³×°¡ ±×µéÀ» ¹Ì¿öÇÏ¿© ³ëÇϸç ÁúÅõÇÑ ´ë·Î ³»°¡ ³×°Ô ÇàÇÏ¿© ³Ê¸¦ ±¹¹®ÇÒ ¶§¿¡ ±×µé·Î ³ª¸¦ ¾Ë°Ô Çϸ®¶ó

therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
12
³×°¡ À̽º¶ó¿¤ »êµéÀ» °¡¸®ÄÑ ¸»Çϱ⸦ Àú »êµéÀÌ È²¹«ÇÏ¿´À¸´Ï ¿ì¸®¿¡°Ô ºÙÀÌ¿ö¼­ »ïÅ°°Ô µÇ¾ú´Ù ÇÏ¿© ¿åÇÏ´Â ¸ðµç ¸»À» ³ª ¿©È£¿Í°¡ µéÀº ÁÙÀ» ³×°¡ ¾Ë¸®·Î´Ù

Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, "They have been laid waste and have been given over to us to devour."
13
³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ÀÔÀ¸·Î ÀÚ¶ûÇÏ¸ç ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ¿©·¯°¡Áö·Î ¸»ÇÑ °ÍÀ» ³»°¡ µé¾ú³ë¶ó

You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
14
³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¿Â ¶¥ÀÌ Áñ°Å¿öÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ³Ê¸¦ Ȳ¹«ÄÉ ÇϵÇ

This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
15
À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ±â¾÷ÀÌ È²¹«ÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ³×°¡ Áñ°Å¿öÇÑ °Í °°ÀÌ ³»°¡ ³Ê·Î Ȳ¹«ÄÉ Çϸ®¶ó ¼¼ÀÏ »ê¾Æ ³Ê¿Í ¿¡µ¼ ¿Â ¶¥ÀÌ È²¹«Çϸ®´Ï ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó

Because you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, O Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.'"

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |