| 1 | ¿©È£¿Í²²¼ ÅëÄ¡ÇÏ½Ã´Ï ¸¸¹ÎÀÌ ¶³ °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿Í²²¼ ±×·ì »çÀÌ¿¡ ÁÂÁ¤ÇÏ½Ã´Ï ¶¥ÀÌ ¿äµ¿ÇÒ °ÍÀ̷δÙ
The LORD reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake. | |
| 2 | ¿©È£¿Í²²¼ ½Ã¿Â¿¡¼ ±¤´ëÇÏ½Ã°í ¸ðµç ¹ÎÁ· À§¿¡ ³ôÀ¸½Ãµµ´Ù
Great is the LORD in Zion; he is exalted over all the nations. | |
| 3 | ÁÖÀÇ Å©°í µÎ·Á¿î À̸§À» Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù ±×´Â °Å·èÇϽõµ´Ù
Let them praise your great and awesome name--he is holy. | |
| 4 | ¿ÕÀÇ ´É·ÂÀº °øÀǸ¦ »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀ̶ó ÁÖ²²¼ °øÆòÀ» °ß°íÈ÷ ¼¼¿ì½Ã°í ¾ß°ö Áß¿¡¼ °ø°ú ÀǸ¦ ÇàÇϽóªÀÌ´Ù
The King is mighty, he loves justice--you have established equity; in Jacob you have done what is just and right. | |
| 5 | ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» ³ô¿© ±× ¹ßµî»ó ¾Õ¿¡¼ °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù ±×´Â °Å·èÇϽõµ´Ù
Exalt the LORD our God and worship at his footstool; he is holy. | |
| 6 | ±× Á¦»çÀå Áß¿¡´Â ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ¿ä ±× À̸§À» ºÎ¸£´Â ÀÚ Áß¿¡´Â »ç¹«¿¤À̶ó ÀúÈñ°¡ ¿©È£¿Í²² °£±¸ÇϸŠÀÀ´äÇϼ̵µ´Ù
Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who called on his name; they called on the LORD and he answered them. | |
| 7 | ¿©È£¿Í²²¼ ±¸¸§ ±âµÕ¿¡¼ ÀúÈñ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï ÀúÈñ°¡ ±× ÁֽŠÁõ°Å¿Í À²·Ê¸¦ ÁöÄ×µµ´Ù
He spoke to them from the pillar of cloud; they kept his statutes and the decrees he gave them. | |
| 8 | ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼´Â ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÀ´äÇϼ̰í ÀúÈñ ÇàÇÑ ´ë·Î °±±â´Â ÇϼÌÀ¸³ª ÀúÈñ¸¦ »çÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽ôÏÀÌ´Ù
O LORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds. | |
| 9 | ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» ³ôÀÌ°í ±× ¼º»ê¿¡¼ °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù ´ëÀú ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀº °Å·èÇϽõµ´Ù
Exalt the LORD our God and worship at his holy mountain, for the LORD our God is holy. | |