Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





¿­¿Õ±âÇÏ
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Next
A A A A A
1
¿¤¸®»ç°¡ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³»ÀÏ À̸¾¶§¿¡ »ç¸¶¸®¾Æ ¼º¹®¿¡¼­ °í¿î °¡·ç ÇÑ ½º¾Æ¿¡ ÇÑ ¼¼°ÖÀ» ÇÏ°í º¸¸® µÎ ½º¾Æ¿¡ ÇÑ ¼¼°ÖÀ» Çϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó

Elisha said, "Hear the word of the LORD. This is what the LORD says: About this time tomorrow, a seah of flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria."
2
±× ¶§¿¡ ÇÑ Àå°ü °ð ¿ÕÀÌ ±× ¼Õ¿¡ ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚ°¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡ âÀ» ³»½Åµé ¾îÂî ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸¸®¿ä ¿¤¸®»ç°¡ °¡·ÎµÇ ³×°¡ ³× ´«À¸·Î º¸¸®¶ó ±×·¯³ª ±×°ÍÀ» ¸ÔÁö´Â ¸øÇϸ®¶ó Çϴ϶ó

The officer on whose arm the king was leaning said to the man of God, "Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?" "You will see it with your own eyes," answered Elisha, "but you will not eat any of it!"
3
¼º¹® ¾î±Í¿¡ ¹®µÕÀÌ ³× »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´õ´Ï ¼­·Î ¸»Ç쵂 ¿ì¸®°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿©±â ¾É¾Æ¼­ Áױ⸦ ±â´Ù¸®·ª

Now there were four men with leprosy at the entrance of the city gate. They said to each other, "Why stay here until we die?
4
¿ì¸®°¡ ¼º¿¡ µé¾î°¡ÀÚ°í ÇÒÁö¶óµµ ¼ºÁßÀº ÁÖ¸®´Ï ¿ì¸®°¡ °Å±â¼­ Á×À» °ÍÀÌ¿ä ¿©±â ¾É¾Æ À־ Á×À»Áö¶ó ±×·±Áï ¿ì¸®°¡ °¡¼­ ¾Æ¶÷ ±º´ë¿¡°Ô Ç׺¹ÇÏÀÚ ÀúÈñ°¡ ¿ì¸®¸¦ »ì·ÁµÎ¸é »ì·Á´Ï¿Í ¿ì¸®¸¦ Á×À̸é Á×À» µû¸§À̶ó ÇÏ°í

If we say, 'We'll go into the city'--the famine is there, and we will die. And if we stay here, we will die. So let's go over to the camp of the Arameans and surrender. If they spare us, we live; if they kill us, then we die."
5
¾Æ¶÷ ÁøÀ¸·Î °¡·ÁÇÏ¿© Ȳȥ¿¡ ÀϾ¼­ ¾Æ¶÷ Áø °¡¿¡ À̸£·¯ º»Áï ±× °÷¿¡ ÇÑ »ç¶÷µµ ¾øÀ¸´Ï

At dusk they got up and went to the camp of the Arameans. When they reached the edge of the camp, not a man was there,
6
ÀÌ´Â ÁÖ²²¼­ ¾Æ¶÷ ±º´ë·Î º´°Å ¼Ò¸®¿Í ¸» ¼Ò¸®¿Í Å« ±º´ëÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µè°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ¾Æ¶÷ »ç¶÷ÀÌ ¼­·Î ¸»Çϱ⸦ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ¿ì¸®¸¦ Ä¡·ÁÇÏ¿© Çò »ç¶÷ÀÇ ¿Õµé°ú ¾Ö±Á ¿Õµé¿¡°Ô °ªÀ» ÁÖ°í ÀúÈñ·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ¿À°Ô ÇÏ¿´´Ù ÇÏ°í

for the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots and horses and a great army, so that they said to one another, "Look, the king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to attack us!"
7
Ȳȥ¿¡ ÀϾ¼­ µµ¸ÁÇ쵂 ±× À帷°ú ¸»°ú ³ª±Í¸¦ ¹ö¸®°í ÁøÀ» ±×´ë·Î µÎ°í ¸ñ¼ûÀ» À§ÇÏ¿© µµ¸ÁÇÏ¿´À½À̶ó

So they got up and fled in the dusk and abandoned their tents and their horses and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.
8
±× ¹®µÕÀ̵éÀÌ Áø °¡¿¡ À̸£ÀÚ ÇÑ À帷¿¡ µé¾î°¡¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í °Å±â¼­ Àº°ú ±Ý°ú ÀǺ¹À» °¡Áö°í °¡¼­ °¨Ãß°í ´Ù½Ã ¿Í¼­ ´Ù¸¥ À帷¿¡ µé¾î°¡¼­ °Å±â¼­µµ °¡Áö°í °¡¼­ °¨Ãߴ϶ó

The men who had leprosy reached the edge of the camp and entered one of the tents. They ate and drank, and carried away silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.
9
¹®µÕÀÌ°¡ ¼­·Î ¸»Ç쵂 ¿ì¸®ÀÇ ¼ÒÀ§°¡ ¼±Ä¡ ¸øÇϵµ´Ù ¿À´Ã³¯Àº ¾Æ¸§´Ù¿î ¼Ò½ÄÀÌ ÀÖ´Â ³¯À̾î´Ã ¿ì¸®°¡ ÀáÀáÇÏ°í ÀÖµµ´Ù ¸¸ÀÏ ¹àÀº ¾Æħ±îÁö ±â´Ù¸®¸é ¹úÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¹ÌÄ¥Áö´Ï ÀÌÁ¦ ¶°³ª ¿Õ±Ã¿¡ °¡¼­ °íÇÏÀÚ ÇÏ°í

Then they said to each other, "We're not doing right. This is a day of good news and we are keeping it to ourselves. If we wait until daylight, punishment will overtake us. Let's go at once and report this to the royal palace."
10
µåµð¾î °¡¼­ ¼º ¹®Áö±â¸¦ ºÒ·¯ °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ¾Æ¶÷ Áø¿¡ À̸£·¯ º¸´Ï °Å±â ÇÑ »ç¶÷µµ ¾ø°í »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸®µµ ¾ø°í ¿ÀÁ÷ ¸»°ú ³ª±Í¸¸ ¸Å¿© ÀÖ°í À帷µéÀÌ ±×´ë·Î ÀÖ´õÀÌ´Ù

So they went and called out to the city gatekeepers and told them, "We went into the Aramean camp and not a man was there--not a sound of anyone--only tethered horses and donkeys, and the tents left just as they were."
11
Àú°¡ ¹®Áö±âµéÀ» ºÎ¸£¸Å ÀúÈñ°¡ ¿Õ±Ã¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô °íÇÏ´Ï

The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.
12
¿ÕÀÌ ¹ã¿¡ ÀϾ ±× ½Åº¹µé¿¡°Ô À̸£µÇ ¾Æ¶÷ »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÇàÇÑ °ÍÀ» ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë°Ô Çϳë´Ï ÀúÈñ°¡ ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ¸° °ÍÀ» ¾Æ´Â°í·Î ±× ÁøÀ» ¶°³ª¼­ µé¿¡ ¸Åº¹ÇÏ°í ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ÀúÈñµéÀÌ ¼º¿¡¼­ ³ª¿À°Åµç ¿ì¸®°¡ »ç·ÎÀâ°í ¼º¿¡ µé¾î°¡°Ú´Ù ÇÑ °ÍÀ̴϶ó

The king got up in the night and said to his officers, "I will tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving; so they have left the camp to hide in the countryside, thinking, 'They will surely come out, and then we will take them alive and get into the city.'"
13
±× ½Åº¹ Áß Çϳª°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ûÄÁ´ë ¾ÆÁ÷ ¼ºÁß¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¸» ´Ù¼¸ ÇÊÀ» ÃëÇÏ°í »ç¶÷À» º¸³»¾î Á¤Å½ÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ÀÌ ¸»µéÀÌ ¼ºÁß¿¡ ³²¾ÆÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Â ¹«¸® °ð ¸ê¸ÁÇÑ À̽º¶ó¿¤ ¿Â ¹«¸®¿Í °°À¸´ÏÀÌ´Ù ÇÏ°í

One of his officers answered, "Have some men take five of the horses that are left in the city. Their plight will be like that of all the Israelites left here--yes, they will only be like all these Israelites who are doomed. So let us send them to find out what happened."
14
ÀúÈñ°¡ º´°Å µÑ°ú ±× ¸»À» ÃëÇÑÁö¶ó ¿ÕÀÌ ¾Æ¶÷ ±º´ë µÚ·Î º¸³»¸ç °¡¼­ Á¤Å½Ç϶ó ÇÏ¿´´õ´Ï

So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, "Go and find out what has happened."
15
ÀúÈñ°¡ ±× µÚ¸¦ µû¶ó ¿ä´Ü¿¡ À̸¥Áï ¾Æ¶÷ »ç¶÷ÀÌ ±ÞÈ÷ µµ¸ÁÇÏ´À¶ó°í ¹ö¸° ÀǺ¹°ú ±º¹°ÀÌ ±æ¿¡ °¡µæÇÏ¿´´õ¶ó »çÀÚ°¡ µ¹¾Æ¿Í¼­ ¿Õ¿¡°Ô °íÇϸÅ

They followed them as far as the Jordan, and they found the whole road strewn with the clothing and equipment the Arameans had thrown away in their headlong flight. So the messengers returned and reported to the king.
16
¹é¼ºµéÀÌ ³ª°¡¼­ ¾Æ¶÷ »ç¶÷ÀÇ ÁøÀ» ³ë·«ÇÑÁö¶ó ÀÌ¿¡ °í¿î °¡·ç ÇÑ ½º¾Æ¿¡ ÇÑ ¼¼°ÖÀÌ µÇ°í º¸¸® µÎ ½º¾Æ¿¡ ÇÑ ¼¼°ÖÀÌ µÇ´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸°ú °°ÀÌ µÇ¾ú°í

Then the people went out and plundered the camp of the Arameans. So a seah of flour sold for a shekel, and two seahs of barley sold for a shekel, as the LORD had said.
17
¿ÕÀÌ ±× ¼Õ¿¡ ÀÇÁöÇÏ¿´´ø ±× Àå°üÀ» ¼¼¿ö ¼º¹®À» ÁöÅ°°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï ¹é¼ºÀÌ ¼º¹®¿¡¼­ Àú¸¦ ¹âÀ¸¸Å Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÇ ¸»´ë·Î Á×¾úÀ¸´Ï °ð ¿ÕÀÌ ³»·Á¿ÔÀ» ¶§¿¡ ±×ÀÇ ÇÑ ¸»´ë·Î¶ó

Now the king had put the officer on whose arm he leaned in charge of the gate, and the people trampled him in the gateway, and he died, just as the man of God had foretold when the king came down to his house.
18
ÀÏÂïÀÌ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¿Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»ÀÏ À̸¾¶§¿¡ »ç¸¶¸®¾Æ ¼º¹®¿¡¼­ º¸¸® µÎ ½º¾Æ¿¡ ÇÑ ¼¼°ÖÀ» ÇÏ°í °í¿î °¡·ç ÇÑ ½º¾Æ¿¡ ÇÑ ¼¼°ÖÀ» Çϸ®¶ó ÇÑÁï

It happened as the man of God had said to the king: "About this time tomorrow, a seah of flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria."
19
±× ¶§¿¡ ÀÌ Àå°üÀÌ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡ âÀ» ³»½Åµé ¾îÂî ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸·ª ÇϸŠ´ë´äÇϱ⸦ ³×°¡ ³× ´«À¸·Î º¸¸®¶ó ±×·¯³ª ±×°ÍÀ» ¸ÔÁö´Â ¸øÇϸ®¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï

The officer had said to the man of God, "Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?" The man of God had replied, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!"
20
±× Àå°ü¿¡°Ô ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾úÀ¸µÇ °ð ¹é¼ºÀÌ ¼º¹®¿¡¼­ Àú¸¦ ¹âÀ¸¸Å Á×¾ú´õ¶ó

And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |