¥D­¶   Â¬ù   ·s¬ù   ¸t¸g¹ï·Ó   ­C¿q¥Í¥­   °Q½×¤À¨É   ·N¨£¦^À³   
 





¼»¥À¦Õ°O¤U
¤W¤@³¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ¤U¤@³¹
A A A A A
1
·í­C©MµØ±Ï¤j½Ã²æÂ÷¤@¤Á¤³¼Ä©M±½Ã¹¤§¤âªº¤é¤l¡B¥L¦V­C©MµØ©À³o¸Ö¡B

David sang to the LORD the words of this song when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
2
»¡¡B­C©MµØ¬O§ÚªºÅÉ¥Û¡B§Úªº¤s¹ë¡B§Úªº±Ï¥D¡B

He said: "The LORD is my rock, my fortress and my deliverer;
3
§Úªº¡@¯«¡B§Úªº½Y¥Û¡B§Ú©Ò§ë¾aªº¡D¥L¬O§Úªº¬ÞµP¡B¬O¬@±Ï§Úªº¨¤¡B¬O§Úªº°ª»O¡B¬O§ÚªºÁ×Ãø©Ò¡D§Úªº±Ï¥Dªü¡B§A¬O±Ï§Ú²æÂ÷±j¼Éªº¡C

my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my savior--from violent men you save me.
4
§Ú­n¨D§i·íÆg¬üªº­C©MµØ¡B³o¼Ë¡B§Ú¥²±q¤³¼Ä¤â¤¤³Q±Ï¥X¨Ó¡C

I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.
5
´¿¦³¦º¤`ªºªi®öÀô¶§Ú¡D­êÃþªº«æ¬y¡B¨Ï§ÚÅåÄß¡D

"The waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me.
6
³±¶¡ªºÃ·¯ÁÄñ¶§Ú¡D¦º¤`ªººôùÁ{¨ì§Ú¡C

The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
7
§Ú¦b«æÃø¤¤¨D§i­C©MµØ¡B¦V§Úªº¡@¯«©I¨D¡D¥L±q·µ¤¤Å¥¤F§ÚªºÁn­µ¡B§Úªº©I¨D¤J¤F¥Lªº¦Õ¤¤¡C

In my distress I called to the LORD; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.
8
¨º®É¦]¥Lµo«ã¡B¦a´N·n¾Ù¾Ô§Ý¡B¤Ñªº®Ú°ò¤]¾_°Ê·n¾Ù¡C

"The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
9
±q¥L»ó¤Õ«_·Ï¤WÄË¡B±q¥L¤f¤¤µo¤õµI¿N¡D³s¬´¤]ú}¤F¡C

Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
10
¥L¤S¨Ï¤Ñ¤U««¡B¿Ë¦Û­°Á{¡D¦³¶Â¶³¦b¥L¸}¤U¡C

He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.
11
¥L§¤µÛ°ò¸ô§B­¸¦æ¡B¦b­·ªº¯Í»H¤WÅã²{¡C

He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
12
¥L¥H¶Â·t¡B©M»E¶°ªº¤ô¡B¤ÑªÅªº«p¶³¡B¬°¥L¥|³òªº¦æ®c¡C

He made darkness his canopy around him--the dark rain clouds of the sky.
13
¦]¥L­±«eªº¥ú½÷¬´³£ú}¤F¡C

Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.
14
­C©MµØ±q¤Ñ¤W¥´¹p¡D¦Ü°ªªÌµo¥XÁn­µ¡C

The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
15
¥L®g¥X½b¨Ó¡B¨Ï¤³¼Ä¥|´²¡Dµo¥X°{¹q¡B¨Ï¥L­ÌÂZ¶Ã¡C

He shot arrows and scattered the enemies, bolts of lightning and routed them.
16
­C©MµØªº¥¸³d¤@µo¡B»ó¤Õªº®ð¤@¥X¡B®ü©³´N¥X²{¡B¤j¦aªº®Ú°ò¤]ÅãÅS¡C

The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
17
¥L±q°ª¤Ñ¦ù¤â§ì¦í§Ú¡D§â§Ú±q¤j¤ô¤¤©Ô¤W¨Ó¡C

"He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
18
¥L±Ï§Ú²æÂ÷§Úªº«l¼Ä¡B©M¨º¨Ç«ë§Úªº¤H¡D¦]¬°¥L­Ì¤ñ§Ú±j²±¡C

He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
19
§Ú¾D¹J¨aÃøªº¤é¤l¡B¥L­Ì¨Ó§ðÀ»§Ú¡D¦ý­C©MµØ¬O§Úªº­Ê¾a¡C

They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
20
¥L¤S»â§Ú¨ì¼eÁ蠟³B¡D¥L±Ï©Þ§Ú¡B¦]¥L³ß®®§Ú¡C

He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
21
­C©MµØ«öµÛ§Úªº¤½¸q³øµª§Ú¡B«öµÛ§Ú¤â¤¤ªº²M¼ä½à½ç§Ú¡C

"The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
22
¦]¬°§Ú¿í¦u¤F­C©MµØªº¹D¡B¥¼´¿§@´cÂ÷¶}§Úªº¡@¯«¡C

For I have kept the ways of the LORD; I have not done evil by turning from my God.
23
¥Lªº¤@¤Á¨å³¹¡B±`¦b§Ú­±«e¡D¥Lªº«ß¨Ò¡B§Ú¤]¥¼´¿Â÷±ó¡C

All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
24
§Ú¦b¥L­±«e§@¤F§¹¥þ¤H¡D§Ú¤]«O¦u¦Û¤v»·Â÷§Úªº¸oÄ^¡C

I have been blameless before him and have kept myself from sin.
25
©Ò¥H­C©MµØ«ö§Úªº¤½¸q¡B«ö§Ú¦b¥L²´«eªº²M¼ä¡B½à½ç§Ú¡C

The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight.
26
·O·Rªº¤H¡B§A¥H·O·R«Ý¥L¡D§¹¥þªº¤H¡B§A¥H§¹¥þ«Ý¥L¡D

"To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
27
²M¼äªº¤H¡B§A¥H²M¼ä«Ý¥L¡D¨Ä»÷ªº¤H¡B§A¥HÅs¦±«Ý¥L¡C

to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
28
§x­Wªº¦Ê©m¡B§A¥²¬@±Ï¡D¦ý§Aªº²´¥Ø¡B¹î¬Ý°ª¶Æªº¤H¡B¨Ï¥L­°¨õ¡C

You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
29
­C©MµØªü¡B§A¬O§Úªº¿O¡D­C©MµØ¥²·Ó©ú§Úªº¶Â·t¡C

You are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.
30
§ÚÂǵۧA½Ä¤J¼Ä­x¡BÂǵۧڪº¡@¯«¸õ¹LÀð«®¡C

With your help I can advance against a troop; with my God I can scale a wall.
31
¦Ü©ó¡@¯«¡B¥Lªº¹D¬O§¹¥þªº¡D­C©MµØªº¸Ü¡B¬O·Ò²bªº¡D¤Z§ë¾a¥Lªº¡B¥L«K§@¥L­Ìªº¬ÞµP¡C

"As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him.
32
°£¤F­C©MµØ¡B½Ö¬O¡@¯«©O¡D°£¤F§Ú­Ìªº¡@¯«¡B½Ö¬O½Y¥Û©O¡C

For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
33
¡@¯«¬O§Ú°í©Tªº«O»Ù¡D¥L¤Þ¾É§¹¥þ¤H¦æ¥Lªº¸ô¡C

It is God who arms me with strength and makes my way perfect.
34
¥L¨Ï§Úªº¸}¡B§Ö¦p¥À³Àªº¿á¡B¤S¨Ï§Ú¦b°ª³B¦wí¡C

He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights.
35
¥L±Ð¾É§Úªº¤â¡B¯à¥Hª§¾Ô¡B¬Æ¦Ü§Úªº»HÁu¯à¶}»É¤}¡C

He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
36
§A§â§Aªº±Ï®¦µ¹§Ú§@¬ÞµP¡D§Aªº·Å©M¨Ï§Ú¬°¤j¡C

You give me your shield of victory; you stoop down to make me great.
37
§A¨Ï§Ú¸}¤Uªº¦a¨B¼eÁï¡D§Úªº¸}¥¼´¿·Æ¶^¡C

You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.
38
§Ú°l»°§Úªº¤³¼Ä¡B·Àµ´¤F¥L­Ì¡D¥¼·À¥H¥ý¡B§Ú¨S¦³Âk¦^¡C

"I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
39
§Ú·Àµ´¤F¥L­Ì¡B¥´¶Ë¤F¥L­Ì¡B¨Ï¥L­Ì¤£¯à°_¨Ó¡D¥L­Ì³£­Ë¦b§Úªº¸}¤U¡C

I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.
40
¦]¬°§A´¿¥H¤O¶q§ô§Úªº¸y¡B¨Ï§Ú¯àª§¾Ô¡D§A¤]¨Ï¨º°_¨Ó§ðÀ»§Úªº¡B³£ªA¦b§Ú¥H¤U¡C

You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.
41
§A¤S¨Ï§Úªº¤³¼Ä¡B¦b§Ú­±«eÂà­I°k¶]¡B¥s§Ú¯à¥H°Å°£¨º«ë§Úªº¤H¡C

You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
42
¥L­Ì¥õ±æ¡B«oµL¤H¬@±Ï¡B´N¬O©I¨D­C©MµØ¡B¥L¤]¤£À³¤¹¡C

They cried for help, but there was no one to save them--to the LORD, but he did not answer.
43
§Ú·o¸H¥L­Ì¡B¦p¦P¦a¤Wªº¦Ç¹Ð¡D½î½ñ¥L­Ì¥|´²¦b¦a¡B¦p¦Pµó¤Wªºªd¤g¡C

I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.
44
§A±Ï§Ú²æÂ÷§Ú¦Ê©mªºª§Äv¡B«OÅ@§Ú§@¦C°êªº¤¸­º¡D§Ú¯À¤£»{ÃѪº¥Á¡B¥²¨Æ©^§Ú¡C

"You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,
45
¥~¨¹¤H­n§ë­°§Ú¡B¤@Å¥¨£§Úªº¦WÁn¡B´N¥²¶¶±q§Ú¡C

and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.
46
¥~¨¹¤H­n°I´Ý¡B¾Ô¾Ô¹¸¹¸ªº¥X¥L­ÌªºÀç¹ë¡C

They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
47
­C©MµØ¬O¬¡¯«¡DÄ@§Úªº½Y¥Û¡B³Q¤HºÙ¹|¡DÄ@¡@¯«¡B¨º¬@±Ï§Úªº½Y¥Û¡B³Q¤H´L±R¡C

"The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God, the Rock, my Savior!
48
³o¦ì¡@¯«´N¬O¨º¬°§Ú¦ù­Þ¡B¨Ï²³¥ÁªA¦b§Ú¥H¤Uªº¡C

He is the God who avenges me, who puts the nations under me,
49
§A±Ï§Ú²æÂ÷¤³¼Ä¡B¤S§â§ÚÁ|°_¡B°ª¹L¨º¨Ç°_¨Ó§ðÀ»§Úªº¡D§A±Ï§Ú²æÂ÷±j¼Éªº¤H¡C

who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.
50
­C©MµØªü¡B¦]¦¹§Ú­n¦b¥~¨¹¤¤ºÙÁ§A¡Bºq¹|§Aªº¦W¡C

Therefore I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing praises to your name.
51
­C©MµØ½ç·¥¤jªº±Ï®¦µ¹¥L©Ò¥ßªº¤ý¡B¬I·O·Rµ¹¥Lªº¨ü»IªÌ¡B´N¬Oµ¹¤j½Ã©M¥Lªº«á¸Ç¡Bª½¨ì¥Ã»·¡C

He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever."

¤W¤@³¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ¤U¤@³¹





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
¤¤¤å¸t¸g
¤¤­^¸t¸g
 
|  ¸t¸g  |  ¬ù  |  ·s¬ù  |  ¸t¸g¹ï·Ó  |  ­C¿q¥Í¥­  |  °Q½×¤À¨É  |  ·N¨£¦^À³  |