| 1 | èµ·åˆç¥žåˆ›é€ 天地。 | |
| 2 | 地是空虚混沌。渊é¢é»‘暗。神的çµè¿è¡Œåœ¨æ°´é¢ä¸Šã€‚ | |
| 3 | 神说,è¦æœ‰å…‰ï¼Œå°±æœ‰äº†å…‰ã€‚ | |
| 4 | 神看光是好的,就把光暗分开了。 | |
| 5 | 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。 | |
| 6 | 神说,诸水之间è¦æœ‰ç©ºæ°”,将水分为上下。 | |
| 7 | ç¥žå°±é€ å‡ºç©ºæ°”ï¼Œå°†ç©ºæ°”ä»¥ä¸‹çš„æ°´ï¼Œç©ºæ°”ä»¥ä¸Šçš„æ°´åˆ†å¼€äº†ã€‚äº‹å°±è¿™æ ·æˆäº†ã€‚ | |
| 8 | 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。 | |
| 9 | 神说,天下的水è¦èšåœ¨ä¸€å¤„,使旱地露出æ¥ã€‚äº‹å°±è¿™æ ·æˆäº†ã€‚ | |
| 10 | 神称旱地为地,称水的èšå¤„为海。神看ç€æ˜¯å¥½çš„。 | |
| 11 | 神说,地è¦å‘生é’è‰ï¼Œå’Œç»“ç§åçš„èœè”¬ï¼Œå¹¶ç»“æžœåçš„æ ‘æœ¨ï¼Œå„从其类,果å都包ç€æ ¸ã€‚äº‹å°±è¿™æ ·æˆäº†ã€‚ | |
| 12 | 于是地å‘生了é’è‰ï¼Œå’Œç»“ç§åçš„èœè”¬ï¼Œå„从其类,并结果åçš„æ ‘æœ¨ï¼Œå„从其类,果å都包ç€æ ¸ã€‚神看ç€æ˜¯å¥½çš„。 | |
| 13 | 有晚上,有早晨,是第三日。 | |
| 14 | 神说,天上è¦æœ‰å…‰ä½“,å¯ä»¥åˆ†æ˜¼å¤œï¼Œä½œè®°å·ï¼Œå®šèŠ‚令,日å,年å²ã€‚ | |
| 15 | 并è¦å‘å…‰åœ¨å¤©ç©ºï¼Œæ™®ç…§åœ¨åœ°ä¸Šã€‚äº‹å°±è¿™æ ·æˆäº†ã€‚ | |
| 16 | äºŽæ˜¯ç¥žé€ äº†ä¸¤ä¸ªå¤§å…‰ï¼Œå¤§çš„ç®¡æ˜¼ï¼Œå°çš„管夜。åˆé€ 众星。 | |
| 17 | 就把这些光摆列在天空,普照在地上。 | |
| 18 | 管ç†æ˜¼å¤œï¼Œåˆ†åˆ«æ˜Žæš—。神看ç€æ˜¯å¥½çš„。 | |
| 19 | 有晚上,有早晨,是第四日。 | |
| 20 | 神说,水è¦å¤šå¤šæ»‹ç”Ÿæœ‰ç”Ÿå‘½çš„物,è¦æœ‰é›€é¸Ÿé£žåœ¨åœ°é¢ä»¥ä¸Šï¼Œå¤©ç©ºä¹‹ä¸ã€‚ | |
| 21 | ç¥žå°±é€ å‡ºå¤§é±¼å’Œæ°´ä¸æ‰€æ»‹ç”Ÿå„æ ·æœ‰ç”Ÿå‘½çš„åŠ¨ç‰©ï¼Œå„从其类。åˆé€ 出å„æ ·é£žé¸Ÿï¼Œå„从其类。神看ç€æ˜¯å¥½çš„。 | |
| 22 | 神就èµç¦ç»™è¿™ä¸€åˆ‡ï¼Œè¯´ï¼Œæ»‹ç”Ÿç¹å¤šï¼Œå……满海ä¸çš„水。雀鸟也è¦å¤šç”Ÿåœ¨åœ°ä¸Šã€‚ | |
| 23 | 有晚上,有早晨,是第五日。 | |
| 24 | 神说,地è¦ç”Ÿå‡ºæ´»ç‰©æ¥ï¼Œå„从其类。牲畜,昆虫,野兽,å„ä»Žå…¶ç±»ã€‚äº‹å°±è¿™æ ·æˆäº†ã€‚ | |
| 25 | äºŽæ˜¯ç¥žé€ å‡ºé‡Žå…½ï¼Œå„从其类。牲畜,å„从其类。地上一切昆虫,å„从其类。神看ç€æ˜¯å¥½çš„。 | |
| 26 | 神说,我们è¦ç…§ç€æˆ‘们的形åƒï¼ŒæŒ‰ç€æˆ‘ä»¬çš„æ ·å¼é€ 人,使他们管ç†æµ·é‡Œçš„鱼,空ä¸çš„鸟,地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。 | |
| 27 | 神就照ç€è‡ªå·±çš„å½¢åƒé€ 人,乃是照ç€ä»–çš„å½¢åƒé€ ç”·é€ å¥³ã€‚ | |
| 28 | 神就èµç¦ç»™ä»–们,åˆå¯¹ä»–们说,è¦ç”Ÿå…»ä¼—多,é满地é¢ï¼Œæ²»ç†è¿™åœ°ã€‚也è¦ç®¡ç†æµ·é‡Œçš„鱼,空ä¸çš„鸟,和地上å„æ ·è¡ŒåŠ¨çš„æ´»ç‰©ã€‚ | |
| 29 | 神说,看哪,我将é地上一切结ç§åçš„èœè”¬å’Œä¸€åˆ‡æ ‘ä¸Šæ‰€ç»“æœ‰æ ¸çš„æžœå,全èµç»™ä½ 们作食物。 | |
| 30 | 至于地上的走兽和空ä¸çš„飞鸟,并å„æ ·çˆ¬åœ¨åœ°ä¸Šæœ‰ç”Ÿå‘½çš„ç‰©ï¼Œæˆ‘å°†é’è‰èµç»™å®ƒä»¬ä½œé£Ÿç‰©ã€‚äº‹å°±è¿™æ ·æˆäº†ã€‚ | |
| 31 | 神看ç€ä¸€åˆ‡æ‰€é€ 的都甚好。有晚上,有早晨,是第å…日。 | |