| 1 | 尼八的儿å耶罗波安王å八年,亚比央登基作犹大王, | |
| 2 | 在耶路撒冷作王三年。他æ¯äº²åå«çŽ›è¿¦ï¼Œæ˜¯æŠ¼æ²™é¾™çš„女儿。 | |
| 3 | 亚比央行他父亲在他以å‰æ‰€è¡Œçš„一切æ¶ï¼Œä»–的心ä¸åƒä»–祖大å«çš„心,诚诚实实地顺æœè€¶å’ŒåŽä»–的神。 | |
| 4 | 然而耶和åŽä»–çš„ç¥žå› å¤§å«çš„缘故,ä»ä½¿ä»–在耶路撒冷有ç¯å…‰ï¼Œå«ä»–å„¿å接ç»ä»–作王,åšç«‹è€¶è·¯æ’’冷。 | |
| 5 | å› ä¸ºå¤§å«é™¤äº†èµ«äººä¹Œåˆ©äºšé‚£ä»¶äº‹ï¼Œéƒ½æ˜¯è¡Œè€¶å’ŒåŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ£çš„事,一生没有è¿èƒŒè€¶å’ŒåŽä¸€åˆ‡æ‰€å©å’的。 | |
| 6 | 罗波安在世的日å常与耶罗波安争战。 | |
| 7 | 亚比央其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。亚比央常与耶罗波安争战。 | |
| 8 | 亚比央与他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§å«çš„城里。他儿å亚撒接ç»ä»–作王。 | |
| 9 | 以色列王耶罗波安二å年,亚撒登基作犹大王, | |
| 10 | 在耶路撒冷作王四å一年。他祖æ¯åå«çŽ›è¿¦ï¼Œæ˜¯æŠ¼æ²™é¾™çš„女儿。 | |
| 11 | 亚撒效法他祖大å«è¡Œè€¶å’ŒåŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ£çš„事, | |
| 12 | 从国ä¸é™¤åŽ»å¨ˆç«¥ï¼Œåˆé™¤æŽ‰ä»–åˆ—ç¥–æ‰€é€ çš„ä¸€åˆ‡å¶åƒã€‚ | |
| 13 | 并且贬了他祖æ¯çŽ›è¿¦å¤ªåŽçš„ä½ï¼Œå› å¥¹é€ äº†å¯æ†Žçš„å¶åƒäºšèˆæ‹‰ã€‚亚撒ç 下她的å¶åƒï¼Œçƒ§åœ¨æ±²æ²¦æºªè¾¹ï¼Œ | |
| 14 | åªæ˜¯ä¸˜å›è¿˜æ²¡æœ‰åºŸåŽ»ã€‚亚撒一生å´å‘耶和åŽå˜è¯šå®žçš„心。 | |
| 15 | 亚撒将他父亲所分别为圣,与自己所分别为圣的金银和器皿,都奉到耶和åŽçš„殿里。 | |
| 16 | 亚撒和 以色列王巴沙在世的日å常常争战。 | |
| 17 | 以色列王巴沙上æ¥è¦æ”»å‡»çŠ¹å¤§ï¼Œä¿®ç‘拉玛,ä¸è®¸äººä»ŽçŠ¹å¤§çŽ‹äºšæ’’那里出入。 | |
| 18 | 于是亚撒将耶和åŽæ®¿å’ŒçŽ‹å®«åºœåº“里所剩下的金银都交在他臣仆手ä¸ï¼Œæ‰“å‘他们往ä½å¤§é©¬è‰²çš„亚兰王希旬的å™å,他伯利们的儿å便哈达那里去, | |
| 19 | è¯´ï¼Œä½ çˆ¶æ›¾ä¸Žæˆ‘çˆ¶ç«‹çº¦ï¼Œæˆ‘ä¸Žä½ ä¹Ÿè¦ç«‹çº¦ã€‚现在我将金银é€ä½ ä¸ºç¤¼ç‰©ï¼Œæ±‚ä½ åºŸæŽ‰ä½ ä¸Ž 以色列王巴沙所立的约,使他离开我。 | |
| 20 | 便哈达å¬ä»Žäºšæ’’王的è¯ï¼Œæ´¾å†›é•¿åŽ»æ”»å‡» ä»¥è‰²åˆ—çš„åŸŽé‚‘ã€‚ä»–ä»¬å°±æ”»ç ´ä»¥äº‘ï¼Œä½†ï¼Œäºšä¼¯ä¼¯çŽ›è¿¦ï¼ŒåŸºå°¼çƒˆå…¨å¢ƒï¼Œæ‹¿å¼—ä»–åˆ©å…¨å¢ƒã€‚ | |
| 21 | å·´æ²™å¬è§ï¼Œå°±åœå·¥ä¸ä¿®ç‘拉玛了,ä»ä½åœ¨å¾—撒。 | |
| 22 | 于是亚撒王宣告犹大众人,ä¸å‡†ä¸€ä¸ªæŽ¨è¾žï¼Œå©å’他们将巴沙修ç‘拉玛所用的石头,木头都è¿åŽ»ï¼Œç”¨ä»¥ä¿®ç‘便雅悯的迦巴和米斯巴。 | |
| 23 | 亚撒其余的事,凡他所行的,并他的勇力与他所建ç‘的城邑,都写在犹大列王记上。亚撒年è€çš„时候,脚上有病。 | |
| 24 | 亚撒与他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨ä»–祖大å«åŸŽä»–列祖的åŸåœ°é‡Œã€‚ä»–å„¿å约沙法接ç»ä»–作王。 | |
| 25 | 犹大王亚撒第二年,耶罗波安的儿åæ‹¿ç”登基作 以色列王共二年, | |
| 26 | æ‹¿ç”行耶和åŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ¶çš„事,行他父亲所行的,犯他父亲使 以色列人陷在罪里的那罪。 | |
| 27 | 以è¨è¿¦äººäºšå¸Œé›…çš„å„¿å巴沙背å›æ‹¿ç”,在éžåˆ©å£«çš„基比顿æ€äº†ä»–。那时拿ç”å’Œ 以色列众人æ£å›´å›°åŸºæ¯”顿。 | |
| 28 | 在犹大王亚撒第三年巴沙æ€äº†ä»–,篡了他的ä½ã€‚ | |
| 29 | 巴沙一作王就æ€äº†è€¶ç½—波安的全家,凡有气æ¯çš„没有留下一个,都ç尽了,æ£åº”验耶和åŽè—‰ä»–仆人示罗人亚希雅所说的è¯ã€‚ | |
| 30 | è¿™æ˜¯å› ä¸ºè€¶ç½—æ³¢å®‰æ‰€çŠ¯çš„ç½ªä½¿ ä»¥è‰²åˆ—äººé™·åœ¨ç½ªé‡Œï¼Œæƒ¹åŠ¨è€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—ç¥žçš„æ€’æ°”ã€‚ | |
| 31 | æ‹¿ç”其余的事,凡他所行的,都写在 以色列诸王记上。 | |
| 32 | 亚撒和 以色列王巴沙在世的日å常常争战。 | |
| 33 | 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿å巴沙在得撒登基作 以色列众人的王共二å四年。 | |
| 34 | 他行耶和åŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ¶çš„事,行耶罗波安所行的é“,犯他使 以色列人陷在罪里的那罪。 | |