主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   讨论分享   爱的真谛   意见反馈   
 





历代志上
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 下一章
A A A A A
1
守门的班次记在下面,可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。

The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
2
米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂,

Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3
五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。

Elam the fifth, Jehohanan the sixth and Eliehoenai the seventh.
4
俄别以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业,

Obed-Edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
5
六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为神赐福与俄别以东。

Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth. (For God had blessed Obed-Edom.)
6
他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。

His son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father's family because they were very capable men.
7
示玛雅的儿子是俄得尼,利法益,俄备得,以利萨巴。以利萨巴的弟兄是壮士,还有以利户和西玛迦。

The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also able men.
8
这都是俄别以东的子孙,他们和他们的儿子并弟兄,都是善于办事的壮士。俄别以东的子孙共六十二人。

All these were descendants of Obed-Edom; they and their sons and their relatives were capable men with the strength to do the work--descendants of Obed-Edom, 62 in all.
9
米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。

Meshelemiah had sons and relatives, who were able men--18 in all.
10
米拉利子孙何萨有几个儿子,长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作长子。

Hosah the Merarite had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him the first),
11
次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。

Hilkiah the second, Tabaliah the third and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were 13 in all.
12
这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。

These divisions of the gatekeepers, through their chief men, had duties for ministering in the temple of the LORD, just as their relatives had.
13
他们无论大小,都按着宗族掣签分守各门。

Lots were cast for each gate, according to their families, young and old alike.
14
掣签守东门的是示利米雅。他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。

The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.
15
俄别以东守南门,他的儿子守库房。

The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.
16
书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门,通着往上去的街道上,班与班相对。

The lots for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road fell to Shuppim and Hosah. Guard was alongside of guard:
17
每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。

There were six Levites a day on the east, four a day on the north, four a day on the south and two at a time at the storehouse.
18
在西面街道上有四个,在游廊上有两个。

As for the court to the west, there were four at the road and two at the court itself.
19
以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。

These were the divisions of the gatekeepers who were descendants of Korah and Merari.
20
利未子孙中有亚希雅掌管神殿的府库和圣物的府库。

Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
21
革顺族,拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。

The descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and who were heads of families belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli,
22
耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。

the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the LORD.
23
暗兰族,以斯哈族,希伯伦族,乌泄族也有职分。

From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites:
24
摩西的孙子,革舜的儿子细布业掌管府库。

Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.
25
还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅。利哈比雅的儿子是耶筛亚。耶筛亚的儿子是约兰。约兰的儿子是细基利。细基利的儿子是示罗密。

His relatives through Eliezer: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zicri his son and Shelomith his son.
26
这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长,千夫长,百夫长,并军长所分别为圣的物。

Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and commanders of hundreds, and by the other army commanders.
27
他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。

Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the LORD.
28
先见撒母耳,基士的儿子扫罗,尼珥的儿子押尼珥,洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物都归示罗密和他的弟兄掌管。

And everything dedicated by Samuel the seer and by Saul son of Kish, Abner son of Ner and Joab son of Zeruiah, and all the other dedicated things were in the care of Shelomith and his relatives.
29
以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。

From the Izharites: Kenaniah and his sons were assigned duties away from the temple, as officials and judges over Israel.
30
希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约旦河西,以色列地办理耶和华与王的事。

From the Hebronites: Hashabiah and his relatives--seventeen hundred able men--were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the king's service.
31
希伯伦族中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中寻得大能的勇士。

As for the Hebronites, Jeriah was their chief according to the genealogical records of their families. In the fortieth year of David's reign a search was made in the records, and capable men among the Hebronites were found at Jazer in Gilead.
32
耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作族长。大卫王派他们在流便支派,迦得支派,玛拿西半支派中办理神和王的事。

Jeriah had twenty-seven hundred relatives, who were able men and heads of families, and King David put them in charge of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文圣经
中英圣经
 
|  圣经  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  爱的真谛  |  意见反馈  |