第 1 章
1. 烏斯地、有一個人名叫約伯．那人完全正直、敬畏 神、遠離惡事。
In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.
He had seven sons and three daughters,
and he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and five hundred donkeys, and had a large number of servants. He was the greatest man among all the people of the East.
His sons used to take turns holding feasts in their homes, and they would invite their three sisters to eat and drink with them.
5. 筵宴的日子過了、約伯打發人去叫他們自潔．他清早起來、按著他們眾人的數目獻燔祭．因為他說、恐怕我兒子犯了罪、心中棄掉 神。約伯常常這樣行。
When a period of feasting had run its course, Job would send and have them purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, "Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts." This was Job's regular custom.
6. 有一天、 神的眾子來侍立在耶和華面前、撒但也來在其中。
One day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them.
The LORD said to Satan, "Where have you come from?" Satan answered the LORD, "From roaming through the earth and going back and forth in it."
8. 耶和華問撒但說、你曾用心察看我的僕人約伯沒有．地上再沒有人像他完全正直、敬畏 神、遠離惡事。
Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil."
9. 撒但回答耶和華說、約伯敬畏 神、豈是無故呢。
"Does Job fear God for nothing?" Satan replied.
"Have you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land.
But stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face."
The LORD said to Satan, "Very well, then, everything he has is in your hands, but on the man himself do not lay a finger." Then Satan went out from the presence of the LORD.
One day when Job's sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,
a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby,
and the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"
16. 他還說話的時候、又有人來說、 神從天上降下火來、將群羊、和僕人、都燒滅了．惟有我一人逃脫、來報信給你。
While he was still speaking, another messenger came and said, "The fire of God fell from the sky and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!"
While he was still speaking, another messenger came and said, "The Chaldeans formed three raiding parties and swept down on your camels and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"
While he was still speaking, yet another messenger came and said, "Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,
when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!"
At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship
and said: "Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised."
22. 在這一切的事上、約伯並不犯罪、也不以 神為愚妄。〔或作也不妄評 神〕
In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.