| 1 | 约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约旦河起,以耶利哥东边的水为界,从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利。
The allotment for Joseph began at the Jordan of Jericho, east of the waters of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel.
| |
| 2 | 又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿。
It went on from Bethel (that is, Luz), crossed over to the territory of the Arkites in Ataroth,
| |
| 3 | 又往西下到押利提人的境界,到下伯和仑的境界,直到基色,通到海为止。
descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the sea.
| |
| 4 | 约瑟的儿子玛拿西,以法莲就得了他们的地业。
So Manasseh and Ephraim, the descendants of Joseph, received their inheritance.
| |
| 5 | 以法莲子孙的境界,按着宗族所得的,记在下面,他们地业的东界是亚他绿亚达到上伯和仑。
This was the territory of Ephraim, clan by clan: The boundary of their inheritance went from Ataroth Addar in the east to Upper Beth Horon
| |
| 6 | 往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳示罗,又接连到雅挪哈的东边。
and continued to the sea. From Micmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.
| |
| 7 | 从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止。
Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.
| |
| 8 | 从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。
From Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, clan by clan.
| |
| 9 | 另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄。这都是分给以法莲子孙的。
It also included all the towns and their villages that were set aside for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites.
| |
| 10 | 他们没有赶出住基色的迦南人。迦南人却住在以法莲人中间,成为作苦工的仆人,直到今日。
They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor.
| |