Àá¾ð | CH. 27 |
1 | ³Ê´Â ³»ÀÏ ÀÏÀ» ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸»¶ó ÇÏ·ç µ¿¾È¿¡ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ³¯´ÂÁö ³×°¡ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½À̴϶ó Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring forth. | ||
2 | ŸÀÎÀ¸·Î ³Ê¸¦ ĪÂùÇÏ°Ô ÇÏ°í ³× ÀÔÀ¸·Î´Â ¸»¸ç ¿ÜÀÎÀ¸·Î ³Ê¸¦ ĪÂùÇÏ°Ô ÇÏ°í ³× ÀÔ¼ú·Î´Â ¸»Áö´Ï¶ó Let another praise you, and not your own mouth; someone else, and not your own lips. | ||
3 | µ¹Àº ¹«°Ì°í ¸ð·¡µµ °¡º±Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Å´Ï¿Í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ºÐ³ë´Â ÀÌ µÑº¸´Ù ¹«°Å¿ì´Ï¶ó Stone is heavy and sand a burden, but provocation by a fool is heavier than both. | ||
4 | ºÐÀº ÀÜÀÎÇÏ°í ³ë´Â â¼ö °°°Å´Ï¿Í Åõ±â ¾Õ¿¡¾ß ´©°¡ ¼¸®¿ä Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy? | ||
5 | ¸éÃ¥Àº ¼ûÀº »ç¶ûº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó Better is open rebuke than hidden love. | ||
6 | Ä£±¸ÀÇ ÅëÃ¥Àº Ã漺¿¡¼ ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀ̳ª ¿ø¼öÀÇ ÀÚÁÖ ÀÔ¸ÂÃãÀº °ÅÁþ¿¡¼ ³ °ÍÀ̴϶ó Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses. | ||
7 | ¹èºÎ¸¥ ÀÚ´Â ²ÜÀÌ¶óµµ ½È¾îÇÏ°í ÁÖ¸° ÀÚ¿¡°Ô´Â ¾´ °ÍÀÌ¶óµµ ´Ù´Ï¶ó He who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet. | ||
8 | º»ÇâÀ» ¶°³ª À¯¸®ÇÏ´Â »ç¶÷Àº º¸±ÝÀÚ¸®¸¦ ¶°³ª ¶°µµ´Â »õ¿Í °°À¸´Ï¶ó Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home. | ||
9 | ±â¸§°ú ÇâÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» Áñ°Ì°Ô Çϳª´Ï Ä£±¸ÀÇ Ã漺µÈ ±Ç°í°¡ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿ì´Ï¶ó Perfume and incense bring joy to the heart, and the pleasantness of one's friend springs from his earnest counsel. | ||
10 | ³× Ä£±¸¿Í ³× ¾ÆºñÀÇ Ä£±¸¸¦ ¹ö¸®Áö ¸»¸ç ³× ȯ³³¯¿¡ ÇüÁ¦ÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡Áö ¸»Áö¾î´Ù °¡±î¿î ÀÌ¿ôÀÌ ¸Õ ÇüÁ¦º¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó Do not forsake your friend and the friend of your father, and do not go to your brother's house when disaster strikes you--better a neighbor nearby than a brother far away. | ||
11 | ³» ¾Æµé¾Æ ÁöÇý¸¦ ¾ò°í ³» ¸¶À½À» ±â»Ú°Ô Ç϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ª¸¦ ºñ¹æÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ³»°¡ ´ë´äÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú³ë¶ó Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt. | ||
12 | ½½±â·Î¿î ÀÚ´Â Àç¾ÓÀ» º¸¸é ¼û¾î ÇÇÇÏ¿©µµ ¾î¸®¼®Àº ÀÚµéÀº ³ª¾Æ°¡´Ù°¡ Çظ¦ ¹Þ´À´Ï¶ó The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and suffer for it. | ||
13 | ŸÀÎÀ» À§ÇÏ¿© º¸ÁõÀÌ µÈ ÀÚÀÇ ¿ÊÀ» ÃëÇ϶ó ¿ÜÀεéÀÇ º¸ÁõÀÌ µÈ ÀÚ´Â ±× ¸öÀ» º¼¸ðÀâÈúÁö´Ï¶ó Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman. | ||
14 | À̸¥ ¾Æħ¿¡ Å« ¼Ò¸®·Î ±× ÀÌ¿ôÀ» ÃູÇÏ¸é µµ¸®¾î ÀúÁÖ °°ÀÌ ¿©±â°Ô µÇ¸®¶ó If a man loudly blesses his neighbor early in the morning, it will be taken as a curse. | ||
15 | ´ÙÅõ´Â ºÎ³à´Â ºñ¿À´Â ³¯¿¡ ÀÌ¾î ¶³¾îÁö´Â ¹°¹æ¿ïÀ̶ó A quarrelsome wife is like a constant dripping on a rainy day; | ||
16 | ±×¸¦ Á¦¾îÇϱⰡ ¹Ù¶÷À» Á¦¾îÇÏ´Â °Í °°°í ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ±â¸§À» ¿òÅ°´Â °Í °°À¸´Ï¶ó restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand. | ||
17 | öÀÌ Ã¶À» ³¯Ä«·Ó°Ô ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ±× Ä£±¸ÀÇ ¾ó±¼À» ºû³ª°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó As iron sharpens iron, so one man sharpens another. | ||
18 | ¹«È°ú³ª¹«¸¦ ÁöÅ°´Â ÀÚ´Â ±× °ú½ÇÀ» ¸Ô°í ÀÚ±â ÁÖÀÎÀ» ½ÃÁ¾ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿µÈ¸¦ ¾ò´À´Ï¶ó He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored. | ||
19 | ¹°¿¡ ºñÃëÀÌ¸é ¾ó±¼ÀÌ ¼·Î °°Àº °Í °°ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½µµ ¼·Î ºñÃë´À´Ï¶ó As water reflects a face, so a man's heart reflects the man. | ||
20 | À½ºÎ¿Í À¯¸íÀº ¸¸Á·ÇÔÀÌ ¾ø°í »ç¶÷ÀÇ ´«µµ ¸¸Á·ÇÔÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó Death and Destruction are never satisfied, and neither are the eyes of man. | ||
21 | µµ°¡´Ï·Î ÀºÀ», Ç®¹«·Î ±ÝÀ», ĪÂùÀ¸·Î »ç¶÷À» ½Ã·ÃÇÏ´À´Ï¶ó The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives. | ||
22 | ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ °î¹°°ú ÇÔ²² Àý±¸¿¡ ³Ö°í °øÀÌ·Î ÂöÀ»Áö¶óµµ ±×ÀÇ ¹Ì·ÃÀº ¹þ¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó Though you grind a fool in a mortar, grinding him like grain with a pestle, you will not remove his folly from him. | ||
23 | ³× ¾ç¶¼ÀÇ ÇüÆíÀ» ºÎÁö·±È÷ »ìÇÇ¸ç ³× ¼Ò¶¼¿¡ ¸¶À½À» µÎ¶ó Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds; | ||
24 | ´ëÀú Àç¹°Àº ¿µ¿µÈ÷ ÀÖÁö ¸øÇϳª´Ï ¸é·ù°üÀÌ ¾îÂî ´ë´ë¿¡ ÀÖÀ¸·ª for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations. | ||
25 | Ç®À» º¥ ÈÄ¿¡´Â »õ·Î ¿òÀÌ µ¸³ª´Ï »ê¿¡¼ ²ÃÀ» °ÅµÑ °ÍÀ̴϶ó When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in, | ||
26 | ¾î¸° ¾çÀÇ ÅÐÀº ³× ¿ÊÀÌ µÇ¸ç ¿°¼Ò´Â ¹çÀ» »ç´Â °ªÀÌ µÇ¸ç the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field. | ||
27 | ¿°¼ÒÀÇ Á¥Àº ³Ë³ËÇÏ¿© ³Ê¿Í ³× Áý »ç¶÷ÀÇ ½Ä¹°ÀÌ µÇ¸ç ³× ¿©Á¾ÀÇ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ µÇ´À´Ï¶ó You will have plenty of goats' milk to feed you and your family and to nourish your servant girls. |