È£¼¼¾Æ | CH. 8 |
1 | ³ªÆÈÀ» ³× ÀÔ¿¡ ´îÁö¾î´Ù ´ëÀûÀÌ µ¶¼ö¸®Ã³·³ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ µ¤Ä¡¸®´Ï ÀÌ´Â ¹«¸®°¡ ³» ¾ð¾àÀ» ¾î±â¸ç ³» À²¹ýÀ» ¹üÇÔÀ̷δ٠"Put the trumpet to your lips! An eagle is over the house of the LORD because the people have broken my covenant and rebelled against my law. | ||
2 | ÀúÈñ°¡ ÀåÂ÷ ³»°Ô ºÎ¸£Â¢±â¸¦ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸® À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÁÖ¸¦ ¾Æ³ªÀÌ´Ù Çϸ®¶ó Israel cries out to me, 'O our God, we acknowledge you!' | ||
3 | À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÌ¹Ì ¼±À» ½È¾î ¹ö·ÈÀ¸´Ï ´ëÀûÀÌ Àú¸¦ µû¸¦ °ÍÀ̶ó But Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him. | ||
4 | ÀúÈñ°¡ ¿ÕµéÀ» ¼¼¿üÀ¸³ª ³»°Ô¼ ¸»¹Ì¾ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ÀúÈñ°¡ ¹æ¹éµéÀ» ¼¼¿üÀ¸³ª ³ªÀÇ ¸ð¸£´Â ¹Ù¸ç ÀúÈñ°¡ ¶Ç ±× Àº, ±ÝÀ¸·Î Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ¿ì»óÀ» ¸¸µé¾ú³ª´Ï ÆĸêÀ» À̷縮¶ó They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction. | ||
5 | »ç¸¶¸®¾Æ¿© ³× ¼Û¾ÆÁö´Â ¹ö¸®¿ü´À´Ï¶ó ³» ³ë°¡ ¹«¸®¸¦ ÇâÇÏ¿© Ÿ¿À¸£³ª´Ï ÀúÈñ°¡ ¾î´À ¶§¿¡¾ß ´ÉÈ÷ ¹«ÁËÇÏ°Ú´À³Ä Throw out your calf-idol, O Samaria! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity? | ||
6 | ÀÌ°ÍÀº À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ³ª°í °øÀåÀÌ ¸¸µç °ÍÀ̶ó Âü ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï´Ï »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ¼Û¾ÆÁö°¡ ºÎ½¤¶ß¸®¿ì¸®¶ó They are from Israel! This calf--a craftsman has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria. | ||
7 | ÀúÈñ°¡ ¹Ù¶÷À» ½É°í ±¤Ç³À» °ÅµÑ °ÍÀ̶ó ½ÉÀº °ÍÀÌ ÁٱⰡ ¾øÀ¸¸ç ÀÌ»èÀº ¿¸Å¸¦ ¸ÎÈ÷Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¼³È¤ ¸ÎÈúÁö¶óµµ ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÌ »ïÅ°¸®¶ó "They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up. | ||
8 | À̽º¶ó¿¤Àº ÀÌ¹Ì »ïÅ°¿üÀºÁï ÀÌÁ¦ ¿±¹ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ±×¸© °°µµ´Ù Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing. | ||
9 | ÀúÈñ°¡ Ȧ·Î óÇÑ µé³ª±Íó·³ ¾Ñ¼ö¸£·Î °¬°í ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ °ª ÁÖ°í ¿¬¾ÖÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¾ò¾úµµ´Ù For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers. | ||
10 | ÀúÈñ°¡ ¿¹æ »ç¶÷¿¡°Ô °ªÀ» ÁÖ¾úÀ»Áö¶óµµ ÀÌÁ¦ ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ ¸ðÀ¸¸®´Ï ÀúÈñ°¡ ¸ðµç ¹æ¹éÀÇ ÀÓ±ÝÀÇ Áö¿öÁØ ÁüÀ» ÀÎÇÏ¿© ¼èÇϱ⠽ÃÀÛÇϸ®¶ó Although they have sold themselves among the nations, I will now gather them together. They will begin to waste away under the oppression of the mighty king. | ||
11 | ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ Á˸¦ À§ÇÏ¿© Á¦´ÜÀ» ¸¹ÀÌ ¸¸µé´õ´Ï ±× Á¦´ÜÀÌ Àú·Î ¹üÁËÄÉ ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇ¾úµµ´Ù "Though Ephraim built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning. | ||
12 | ³»°¡ Àú¸¦ À§ÇÏ¿© ³» À²¹ýÀ» ¸¸°¡Áö·Î ±â·ÏÇÏ¿´À¸³ª ÀúÈñ°¡ °ü°è¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¿©±âµµ´Ù I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something alien. | ||
13 | ³»°Ô µå¸®´Â Á¦¹°·Î ¸»ÇÒÁö¶óµµ ÀúÈñ°¡ °í±â·Î Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ¸Ô°Å´Ï¿Í ¿©È£¿Í´Â ±×°ÍÀ» ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀÌÁ¦ ÀúÈñÀÇ Á˾ÇÀ» ±â¾ïÇÏ¿© ±× Á˸¦ ¹úÇϸ®´Ï ÀúÈñ°¡ ¾Ö±ÁÀ¸·Î ´Ù½Ã °¡¸®¶ó They offer sacrifices given to me and they eat the meat, but the LORD is not pleased with them. Now he will remember their wickedness and punish their sins: They will return to Egypt. | ||
14 | À̽º¶ó¿¤Àº Àڱ⸦ ÁöÀº ÀÚ¸¦ Àؾî¹ö¸®°í Àü°¢µéÀ» ¼¼¿üÀ¸¸ç À¯´Ù´Â °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾À» ¸¹ÀÌ ½×¾ÒÀ¸³ª ³»°¡ ±× °íÀ»µé¿¡ ºÒÀ» º¸³»¾î ±× ¼ºµéÀ» »ïÅ°°Ô Çϸ®¶ó Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire upon their cities that will consume their fortresses." |