以赛亚书 | CH. 34 |
1 | 列国阿,要近前来听。众民哪,要侧耳而听。地和其上所充满的,世界和其中一切所出的,都应当听。 Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it! | ||
2 | 因为耶和华向万国发忿恨,向他们的全军发烈怒,将他们灭尽,交出他们受杀戮。 The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter. | ||
3 | 被杀的必然抛弃,尸首臭气上腾。诸山被他们的血融化。 Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood. | ||
4 | 天上的万象都要消没,天被卷起,好像书卷。其上的万象要残败,像葡萄树的叶子残败,又像无花果树的叶子残败一样 All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree. | ||
5 | 因为我的刀在天上已经喝足。这刀必临到以东,和我所咒诅的民,要施行审判。 My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed. | ||
6 | 耶和华的刀满了血,用脂油和羊羔公山羊的血,并公绵羊腰子的脂油滋润的。因为耶和华在波斯拉有献祭的事,在以东地大行杀戮。 The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom. | ||
7 | 野牛,牛犊,和公牛,要一同下来。他们的地喝醉了血,他们的尘土因脂油肥润。 And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat. | ||
8 | 因耶和华有报仇之日,为锡安的争辩,有报应之年。 For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause. | ||
9 | 以东的河水要变为石油,尘埃要变为硫磺,地土成为烧着的石油。 Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch! | ||
10 | 昼夜总不熄灭,烟气永远上腾,必世世代代成为荒废,永永远远无人经过。 It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again. | ||
11 | 鹈鹕,箭猪,却要得为业。猫头鹰,乌鸦,要住在其间。耶和华必将空虚的准绳,混沌的线铊,拉在其上。 The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation. | ||
12 | 以东人要召贵胄来治国,那里却无一个。首领也都归于无有。 Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away. | ||
13 | 以东的宫殿要长荆棘,保障要长蒺藜和刺草。要作野狗的住处,鸵鸟的居所。 Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls. | ||
14 | 旷野的走兽,要和豺狼相遇。野山羊,要与伴偶对叫。夜间的怪物,必在那里栖身,自找安歇之处。 Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest. | ||
15 | 箭蛇要在那里作窝,下蛋,抱蛋,生子,聚子在其影下。鹞鹰,各与伴偶聚集在那里。 The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate. | ||
16 | 你们要查考宣读耶和华的书。这都无一缺少,无一没有伴偶,因为我的口已经吩咐,他的灵将他们聚集。 Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together. | ||
17 | 他也为他们拈阄,又亲手用准绳给他们分地,他们必永得为业,世世代代住在其间。 He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation. |