| 1 | 以法蓮喫風、且追趕東風.時常增添虛謊和強暴.與亞述立約、把油送到埃及。
Ephraim feeds on the wind; he pursues the east wind all day and multiplies lies and violence. He makes a treaty with Assyria and sends olive oil to Egypt. | |
| 2 | 耶和華與猶大爭辯、必照雅各所行的懲罰他、按他所作的報應他。
The LORD has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds. | |
| 3 | 他在腹中抓住哥哥的腳跟、壯年的時候與 神較力、
In the womb he grasped his brother's heel; as a man he struggled with God. | |
| 4 | 與天使較力並且得勝、哭泣懇求、在伯特利遇見耶和華、耶和華萬軍之 神在那裡曉諭我們以色列人.耶和華是他可記念的名。
He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there-- | |
| 5 | 見上節
the LORD God Almighty, the LORD is his name of renown! | |
| 6 | 所以你當歸向你的 神、謹守仁愛、公平、常常等候你的 神。
But you must return to your God; maintain love and justice, and wait for your God always. | |
| 7 | 以法蓮是商人、手裡有詭詐的天平、愛行欺騙。
The merchant uses dishonest scales; he loves to defraud. | |
| 8 | 以法蓮說、我果然成了富足、得了財寶.我所勞碌得來的、人必不見有甚麼不義、可算為罪的。
Ephraim boasts, "I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin." | |
| 9 | 自從你出埃及地以來、我就是耶和華你的 神、我必使你再住帳棚、如在大會的日子一樣。
"I am the LORD your God, who brought you out of Egypt; I will make you live in tents again, as in the days of your appointed feasts. | |
| 10 | 我已曉諭眾先知、並且加增默示、藉先知設立比喻。
I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them." | |
| 11 | 基列人沒有罪孽麼.他們全然是虛假的.人在吉甲獻牛犢為祭、他們的祭壇、好像田間犁溝中的亂堆。
Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a plowed field. | |
| 12 | 從前雅各逃到亞蘭地、以色列為得妻服事人、為得妻與人放羊。
Jacob fled to the country of Aram; Israel served to get a wife, and to pay for her he tended sheep. | |
| 13 | 耶和華藉先知領以色列從埃及上來、以色列也藉先知而得保存。
The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him. | |
| 14 | 以法蓮大大惹動主怒、所以他流血的罪、必歸在他身上、主必將那因以法蓮所受的羞辱歸還他。
But Ephraim has bitterly provoked him to anger; his Lord will leave upon him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt. | |