主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   讨论分享   爱的真谛   意见反馈   
 





以斯拉记
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一章
A A A A A
1
巴比伦王尼布甲尼撒,从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙,从被掳到之地,回耶路撒冷和犹大,各归本城。

Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
2
他们是同着所罗巴伯,耶书亚,尼希米,西莱雅,利来雅,末底改,必珊,米斯拔,比革瓦伊,利宏,巴拿回来的。

in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
3
以色列人民的数目记在下面。巴录的子孙二千一百七十二名。

the descendants of Parosh 2,172
4
示法提雅的子孙三百七十二名。

of Shephatiah 372
5
亚拉的子孙七百七十五名。

of Arah 775
6
巴哈摩押的后裔,就是耶书亚,和约押的子孙二千八百一十二名。

of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,812
7
以拦的子孙一千二百五十四名。

of Elam 1,254
8
萨土的子孙九百四十五名。

of Zattu 945
9
萨改的子孙七百六十名。

of Zaccai 760
10
巴尼的子孙六百四十二名。

of Bani 642
11
比拜的子孙六百二十三名。

of Bebai 623
12
押甲的子孙一千二百二十二名。

of Azgad 1,222
13
亚多尼干的子孙六百六十六名。

of Adonikam 666
14
比革瓦伊的子孙二千零五十六名。

of Bigvai 2,056
15
亚丁的子孙四百五十四名。

of Adin 454
16
亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名。

of Ater (through Hezekiah) 98
17
比赛的子孙三百二十三名。

of Bezai 323
18
约拉的子孙一百一十二名。

of Jorah 112
19
哈顺的子孙二百二十三名。

of Hashum 223
20
吉吧珥人九十五名。

of Gibbar 95
21
伯利恒人一百二十三名。

the men of Bethlehem 123
22
尼陀法人五十六名。

of Netophah 56
23
亚拿突人一百二十八名。

of Anathoth 128
24
亚斯玛弗人四十二名。

of Azmaveth 42
25
基列耶琳人,基非拉人,比录人共七百四十三名。

of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743
26
拉玛人,迦巴人共六百二十一名。

of Ramah and Geba 621
27
默玛人一百二十二名。

of Micmash 122
28
伯特利人,艾人共二百二十三名。

of Bethel and Ai 223
29
尼波人五十二名。

of Nebo 52
30
末必人一百五十六名。

of Magbish 156
31
别的以拦子孙一千二百五十四名。

of the other Elam 1,254
32
哈琳的子孙三百二十名。

of Harim 320
33
罗德人,哈第人,阿挪人共七百二十五名。

of Lod, Hadid and Ono 725
34
耶利哥人三百四十五名。

of Jericho 345
35
西拿人三千六百三十名。

of Senaah 3,630
36
祭司,耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名。

The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
37
音麦的子孙一千零五十二名。

of Immer 1,052
38
巴施户珥的子孙一千二百四十七名。

of Pashhur 1,247
39
哈琳的子孙一千零一十七名。

of Harim 1,017
40
利未人,何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。

The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah) 74
41
歌唱的,亚萨的子孙一百二十八名。

The singers: the descendants of Asaph 128
42
守门的,沙龙的子孙,亚特的子孙,达们的子孙,亚谷的子孙,哈底大的子孙,朔拜的子孙,共一百三十九名。

The gatekeepers of the temple: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 139
43
尼提宁(就是殿役),西哈的子孙,哈苏巴的子孙,答巴俄的子孙,

The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44
基绿的子孙,西亚的子孙,巴顿的子孙,

Keros, Siaha, Padon,
45
利巴拿的子孙,哈迦巴的子孙,亚谷的子孙,

Lebanah, Hagabah, Akkub,
46
哈甲的子孙,萨买的子孙,哈难的子孙,

Hagab, Shalmai, Hanan,
47
吉德的子孙,迦哈的子孙,利亚雅的子孙,

Giddel, Gahar, Reaiah,
48
利汛的子孙,尼哥大的子孙,迦散的子孙,

Rezin, Nekoda, Gazzam,
49
乌撒的子孙,巴西亚的子孙,比赛的子孙,

Uzza, Paseah, Besai,
50
押拿的子孙,米乌宁的子孙,尼普心的子孙,

Asnah, Meunim, Nephussim,
51
巴卜的子孙,哈古巴的子孙,哈忽的子孙,

Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52
巴洗律的子孙,米希大的子孙,哈沙的子孙,

Bazluth, Mehida, Harsha,
53
巴柯的子孙,西西拉的子孙,答玛的子孙,

Barkos, Sisera, Temah,
54
尼细亚的子孙,哈提法的子孙。

Neziah and Hatipha
55
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙,琐斐列的子孙,比路大的子孙,

The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
56
雅拉的子孙,达昆的子孙,吉德的子孙,

Jaala, Darkon, Giddel,
57
示法提雅的子孙,哈替的子孙,玻黑列哈斯巴音的子孙,亚米的子孙。

Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
58
尼提宁,和所罗门仆人的后裔,共三百九十二名。

The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
59
从特米拉,特哈萨,基绿,押但,音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是。

The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
60
他们是第来雅的子孙,多比雅的子孙,尼哥大的子孙,共六百五十二名。

The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
61
祭司中,哈巴雅的子孙,哈哥斯的子孙,巴西莱的子孙。因为他们的先祖,娶了基列人,巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。

And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
62
这三家的人在族谱之中,寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。

These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
63
省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明,决疑的祭司兴起来。

The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
64
会众共有四万二千三百六十名。

The whole company numbered 42,360,
65
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。

besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 200 men and women singers.
66
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,

They had 736 horses, 245 mules,
67
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。

435 camels and 6,720 donkeys.
68
有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为神的殿甘心献上礼物,要重新建造。

When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
69
他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。

According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.
70
于是祭司,利未人,民中的一些人,歌唱的,守门的,尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。

The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文圣经
中英圣经
 
|  圣经  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  爱的真谛  |  意见反馈  |